アーカイブ - 2月 19, 2022

SM:第187回配当(2月19日)

悟空さんのユーザアバター

オリンピック期間中はテレビ漬けでしたが、明日で終わりですね。
女子カーリングはまさかの銀メダル確定。ここまで来たらロコ・ソラーレには是非金メダルをゲットして欲しいですね。

では、

ULT_301.BSE 608P2L~609P末    satuki    satou
ULT_302.BSE 610P~612P1L     サムケン   ふたりっこS
ULT_303.BSE 612P2L~614P1L    あーさと    メジロ
ULT_304.BSE 614P2L~615P末    へできち    サムケン
ULT_305.BSE 616P~617P末     すばるん    flowerage
ULT_306.BSE 618P~619P18L     あさか    Mandy
ULT_307.BSE 619P19L~621P17L    satou    kouno
ULT_308.BSE 621P18L~623P末     satuki    直治郎
ULT_309.BSE 624P~625P末      flowerage    へできち

の確認をお願いします。

メジロさん、

>3日ほど、注射した箇所が痛かっただけでした。

私は1日だけでした。
今年のサラリーマン川柳はコロナに関するものが多かったという事ですが、「お肌より 副反応で 若さ自慢」は、なるほどなあと思いました。
副反応が無かったと言うと、「歳だものねえ」と言われそうです。

サムケンさん、

>悟空さんは<じゅー>派かな??

これは、好みでは無く、点訳のてびきの優先順位で決めています。
点訳のてびき(4)頁の説明では「書く」が最優先になっています。
「原則」は2番目、「~てよい」が3番目、「~できる」が4番目です。
必ずしもこの優先順位に従わなくとも良いのですが、グループで点訳する場合はそれぞれの好みで訳すといろいろな読みが混在しますので、優先順位どおりにするのが良いと思います。
点訳のてびき21頁には「なんじゅー」は優先順位の一番「書く」で説明されていますが、「なん10」は優先順位4番の「~できる」で説明されています。

flowerageさん、

>今時、熱発なんて迷惑がられそうなので、がっちり重装備で過ごしています。

本当にね。コロナ以前には発熱なんてありふれたことだったんですけど、今ではかかりつけ医にも診てもらえません。

Mandyさん、

>感染者が続出している近くのスーパー、稼働しているレジの数が減りました。

レジを減らしてでも営業してくれるのはありがたいですね。
保育園なんか、陽性者が出たら大変な事になります。

へできちさん、

>明日は女子カーリングの決勝ですね。

私は小林宏さんが「イェース!」と絶叫解説をしている頃からのカーリングファンですが、隔世の感を禁じ得ないですね。当時はカナダや北欧の強豪国相手に1勝をあげるなんて事は考えられませんでしたから。
明日の放送が待ち遠しくてなりません。

SM:ULT_282Bアップします>悟空さん

へできちさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

サムケンさんのULT_282を拝見しましたが、修正箇所はありませんでしたので、ファイル名のみ変更してアップします。

よろしくお願いいたします。

明日は女子カーリングの決勝ですね。
最後の試合なので、選手も楽しんで全力を尽くしてほしいです。

へできち

ア:『アウトランダー』第13回まとめ

ウミネコさんのユーザアバター

みなさん、こんにちは。
第13回まとめです。
以下のところ手を入れました。

24out038b <satou→サムケン>
384/後4
(8-12)アタマヲ/フッタ → カブリヲ/フッタ
 「頭を振った」→「むずかしいことじゃない、そうだろ」に対する答の動作です。日本語で答える「そうです」は「イエス」ですが、英語では「ノー」になります。

385/9
(10-3)アタマヲ/フッタ。 → カブリヲ/フッタ。
 ここも難しい文脈ですね。「片手が不自由で気の毒」の気持ちを表現しているので、否定の意味ととっていいかと思います。

386/後4
(12-13)ブタニクヤ/ヨーニクト → ブタニクヤ/ヒツジニクト
 「羊肉」→「ようにく」という言い方はあまり聞きませんね。「ひつじにく」か「ラムにく」でしょう。

24out039b <kouno→HiRo>
修正はありませんでした。

24out040b <直治郎→きょうこ>
401/8
(1-18)ゲンカンノ/カワバシラニ → ゲンカンノ/ソクチューニ
 「側柱」→辞書には「かわばしら」の読みが出ていますが、「かわばしら」とは日本建築で京都の町家の壁の外側に使われている柱のことです。隣家側を側(かわ)と呼んでいるので、壁の外側の柱を京都では「かわばしら」と呼ぶそうです。ここで言う柱はフランスの病院の玄関に使われている柱なので、読みは素直に「そくちゅう」でいいと思います。辞書の読みを鵜呑みにするのは注意を要します。

402/後2
(4-16)メンモクガ/タチマセン」 → メンボクガ/タチマセン」
 「面目」→「めんぼく」「めんもく」の読みがありますが、名誉・対面の意味の時は「めんぼく」、顔つき・顔かたちの意味のときは「めんもく」と読むのが一般的のようです。

402/後1
(4-18)モンガ/バタント/アイタ。 →
    モンガ/バタント/ヒライタ。
 「開いた」→ここは「ひらいた」の読みの方がいいかと。

401/1
(7-3)ドアガ/アイテ → ドアガ/ヒライテ

405/後3
(10-13)メンモクヲ/タモツ/タメダ。 →
     メンボクヲ/タモツ/タメダ。

24out041b <へできち→SATOYAn>
411/7
(1-8)ウイール(ソーダナ)、 → ウィール(ソーダナ)、
 ルビは小文字がないのでご注意を。

416/7
(11-9)カノーセイガ/ナク/ナレバ → カノーセイガ/ナクナレバ
 「可能性がなくなる」→消滅の意味の「なくなる」なので、続けます。

417/後1
(14-12)チビイヌ/クン」 → チビイヌクン」
 「ちび犬」→普通名詞なので続けます。

24out042b <こもも→かずみん>
426/後4
(12-16)イソガシク/ページヲ/クリナガラ →
     セワシク/ページヲ/クリナガラ
 「忙しく」→動きが急なことを行っているので、「せわしく」の読みがいいと思います。

24out043b <てる葉→まさこ>
433/5
(4-18)ワタシワ/アタマヲ/フッタ。 →
    ワタシワ/カブリヲ/フッタ。
 「頭を振った」→ここは、部屋に案内されることを拒む表現です。

438/10
(15-11)ワタシニ/ムカッテ/アタマヲ/フッタ。 →
     ワタシニ/ムカッテ/カブリヲ/フッタ。
 難しいですが、ここも「思い違いをしていた」という否定の表現です。

上記2ヶ所はまさこさんが修正されましたが、否定の表現で「頭を振る」場合は読みは「かぶり」にしています。否定の意味かどうかを判断するのは難しいですが、文脈全体から判断して下さい。

24out044b <サムケン→田打ち桜>
443/3
(5-9)ポーンノ数5_エ」/ネル/シタクヲ →
    ポーンノ数5_エ」//ネル/シタクヲ
 文末は2マスあけに。

446/後4
(12-14)ランセット(ヤリジョウガタナ)ト →
     ランセット(ソージョートー)ト
 「槍状刀」→手術に使うメスのようなものです。読みは「そうじょうとう」のようです。

24out045b <HiRo→satou>
459/6
(18-2)カクレバショカラ/ヒッパリダシタ。 →
    カクレ/バショカラ/ヒッパリダシタ。
 「隠れ場所」→切ります。
 satouさんが5拍なので続くとして修正されましたが、「場所」は2字漢語ですので「てびき」p69にありますように2拍でも自立した意味のまとまりになります。

460/後1
(21-3)「ベツノ/数1ケンデスガ」//ーー →
    「ベツノ/イッケンデスガ」/ーー
 「一件」→数的意味はないので仮名で。棒線前後は1マスあけに。
 satouさんが修正されたところですが、棒線で囲まれた文をなくしてみると会話文として続いていますので、文末にはなりません。

24out046b <きょうこ→kouno>
修正はありませんでした。

24out047b <SATOYAn→直治郎>
474/11
(7-6)マンガ/イチ → マンガイチ
 「万が一」→1語です。

481/後5
(21-13)ハゲシイ/キス/シタイ。 → ハゲシク/キス/シタイ。

24out048b <かずみん→へできち>
487/後3
(11-18)クレア/数3』わ、 → クレア/外大大III』わ、
 「Ⅲ」→外字符を使います。

488/後6
(13-15)クレア/数1』ノ → クレア/外大I』ノ  (15-5)も
 「I」

492/後3
(22-14)<フォーティファイヴ(数45)>ト/ヨバレル →
     <フォーティ/ファイヴ(数45)>ト/ヨバレル
 「フォーティファイヴ」→外国語は単語ごとに切ります。

493/1
(23-4)数2ト/数3デ → 外大大II/ト/外大大III/デ
 「ⅡとⅢ」

25out001b <まさこ→こもも>
17/6
(17-10)ツバヒロノ/ソフトボーヲ → ツバビロノ/ソフトボーヲ
 「つば広」→「つばひろ」「つばびろ」両方あるようですが、広辞苑の読みから「つばびろ」にします。

18/8
(19-17)ランタンノ/アカリノ/シタデワ、 →
     ランタンノ/アカリノ/モトデワ、
 「下」→悩みましたが、ここは「もと」と読んだ方がいいかと思いました。

18/後3
(20-15)ウスグライ/アカリノ/シタデモ、 →
     ウスグライ/アカリノ/モトデモ、

25out002b <田打ち桜→てる葉>
21/9
(5-12)ソー/シテ → ソーシテ
 「そうして」→ここは「そして」の意味だと思いますので続けます。

21/後1
(6-13)アイタ/ママダ。 → ヒライタ/ママダ。
 「開いた」→薬箱が開いたままの場面なので読みは「ひらいた」がいいと思います。

ご意見ありましたらお願いします。

トピックに付けたコメントを削除する方法について質問がありましたので、悟空さんに問い合わせたところ、削除は悟空さんしかできないそうです。しかし、「編集」でコメント全文を削除することはできます。
どうしても削除したいときは、Basing Room トップページのカレンダーの下にある「お問い合わせ」をクリックして、その旨お願いすれば悟空さんが削除してくれます。

  (ウミネコ)

SM:ULT_295Bアップします

直治郎さんのユーザアバター

悟空さん、おはようございます。
ULT_295 以下のように変更しました。
旧ファイル:G:\ULT_295.bse
新ファイル:G:\ULT_295B.bse
原本頁行 区 点訳頁行 比較結果
旧 3- 8□□さんヴぃーとに□かりて□いる□しょーしゃな
新 3- 8□□さん□ヴぃーとに□かりて□いる□しょーしゃな
  ウィキペディアにより

よろしくお願いします。
直治郎

コンテンツ配信