アーカイブ - 1月 2015

1月 27th

利休の闇3話・亀裂アップします>奈緒さん、淮さん

匿名ユーザさんのユーザアバター

奈緒さん、淮さん こんにちは。

 引き続きお世話になります。
 第3話・亀裂の確認をお願いします。
 茶会記の読みは先のコメントにも書きましたように、友人によれば
「茶会記は使われている文字も漢字、かな、カタカナが入り混じり、
本来濁る語が清音で書かれていたりするので、読むときには本来の読みをしないと意味が通じなくなる」
とのことで、茶会記の読み下しに慣れている友人の読みを採用させていただいております。
 そのため原本の清音を濁音で読んだり、助詞の挿入など多少原本とことなる点がありますがご了解いただけますか。

 それから、蜜月の最終データもいっしょに添付しますのでご確認下さいね。
 
では、お時間のある時で結構です。よろしくお願いします。

 タイトル:利休の闇ー亀裂
著 者 名:加藤 廣
掲 載 誌:オール読物2014.8
発  行:2014.8.1
内  容:動乱の天正10年が終わった。
 続く天正11年の閏正月。
 その3ケ月までの雑事が終わると、宗易は、再び山崎に向かった。
 五日に茶会を開く。
 併せて妙喜庵に普請中の新茶室を見にこい。 
 との筑州(秀吉)からの内意を受けたためである。
 頭から命令調なのが気になったが、それも雪解けと共に始まると噂される柴田勝家との最終決戦の緊張ゆえであろう。 (本文冒頭より抜粋) 

1月 26th

劇:dors6aアップ致します>恵子さん。

サムケンさんのユーザアバター

 恵子さん。

 dors6aを添付致します。
 遅れまして申しわけ御座いませんでした。
 表記方法で判らないところがありまして
他人様のデータをカンニングさせて戴きました。

 ご確認のほど宜しくお願い致します。

             <サムケン>

劇:dros11a>紫陽さん

淮さんのユーザアバター

紫陽さん、こんにちは。
dros11aをアップします。

気になっている箇所は、
・P75L-3の「行きつけなければ」の「行き」は「いき」と読みました。児童書である点が自分の中では大きいです。ただ、複合語であることから「ゆき」と読む方が多いかもとは思います。
・会話文の次行の「と」は一マス目にしてます。

今年は積雪量が今のところ少な目で助かっています。同じ北海道でもへできちさんのところは多いようですが。(淮)

飲:「銀の猫」アップ>奈緒さん、淮さん

konecoさんのユーザアバター

奈緒さん、こんばんは。

「銀の猫」aファイルをアップします。
急ぎませんので、お時間のあるときによろしくお願いします。

小見出しは数字だけなので目次は省略しました。
時代小説ではありますが、テーマと深く関わらない漢字はあまりこだわらず読みたいと思っています。例えば「店」「問屋」など厳密に区別しません。

p33中 44-16 死とうながる
仙厓義梵「老人六歌仙画賛」の一節
http://www.syukado.jp/sakusya/cat152/sengai_z...
「死ともなかる」に見えますが「死にとうながる」と読みました。「死が怖くなる」と現代語訳されているので「死にたくなくな(りたが)る」でしょうか。

仙厓和尚の禅画展で「老人六歌仙画賛」の現物もみました。賛は読み(め)ませんでしたが^_^;
いちばん好きなのは「一円相画賛(これくふて茶のめ)」
http://blogs.yahoo.co.jp/under_the_shiny_sky/...

【タイトル】銀の猫
【著  者】朝井まかて
【掲 載 誌】オール讀物 2014年6月号
【発  行】平成26年6月1日
【内  容】
おなごの奉公人だけを扱う口入屋「鳩屋」に出入りする女たちのうち、手っ取り早く稼げる介抱人を引き受けたがる者は皆、何がしかの事情を抱えている。老後は主が世話する? 奉公人まかせ? 驚きの江戸の介護。シリーズ第一弾。

_konecoo (=^エ^=)

劇:dros2aアップ>たみのすけさん

へできちさんのユーザアバター

たみのすけさん、こんばんは。
dros2aをアップしますので、ご確認お願いいたします。

今週は気温の高い日が続きそうで、このままだと雪まつり大丈夫かなあ?という感じです。
こんなに気温が高い1月はあまり記憶にないです。

へできち

劇:dros7aアップします>きょうこさん

恵子さんのユーザアバター

きょうこさん こんばんは

ファイルをアップしましたので確認をよろしくお願い致します。
本文中、「と」が行頭からありますが、てびきにあるように原文通りとしました。

今日は暖かかったのですが、明日以降又、寒さが戻ってくるようです。

恵子

CV:SEC83Bアップします

萌さんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

SEC83確認しました。

一応、変更箇所はないのですが、一点気になるのが、

5-10 スター バックス

紫陽さんは切ってありますが、ここは続くのではないかと思います。

というのは、Starbacksは社名で、その由来は、小説『白鯨』の
1等航海士スターバック(Starback)とシャトル近くのスターボ
(Starbo)から付けられたとの、解説がWikipediaに記載されて
いました。
語源からすると「スター」と「バックス」は切れないのではと
思った次第です。

続く原本は明日入手予定です。引き続きよろしくお願いします。

ー萌ー

劇:dros10aアップします>淮さん

フータンさんのユーザアバター

  淮さん こんばんは
 dros10aアップします。よろしくお願いします。
「イスラム国」による人質事件、いつの間に日本はこのような立ち位置になったのでしょう。ここのところ、体調もすぐれなかったからか、溜息ばかりです。  (フータン)

1月 25th

劇:dors5aアップします>サムケンさん

萌さんのユーザアバター

サムケンさん、こんにちは。

dros5aアップしましたので、確認かたよろしくお願いします。

雪国としては、珍しく晴れた日で、太陽がまぶしいです。

ー萌ー

劇:dros1aアップします>へできちさん

紫陽 さんのユーザアバター

へできちさん、こんにちは。

ドイツ語の表記、迷いに迷いました。

結果、一般文書の文中ということで、英語点字にアクセント符としました。
といっても、アクセント符の位置、あってないかも…

お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

コンテンツ配信