


淮さん
こんにちは。
フライングでお尋ねしてごめんなさい。
235P C57/black は、てびき47P コラム9 から、外引符でひとまとめにすると思いますが、その中のスラッシュは 34の点ですか、456 34 ですか?
てびき 127P コラム25に、英語点訳では456 34 とあります。
black は英語なわけですが、この場合、語全体を英語扱いするのでしょうか?
私の入力部分にも出てきますが、確認の部分にも出てきますので、お尋ねして正しいものを確認に反映させたほうがいいのかなと考えまして、見直しを待たずにお尋ねさせていただいております。
ご教示ください。
よろしくお願いいたします。
すえつむはな

HiRoさん、こんにちは。
ishi069aをアップします。
確認よろしくお願いします。
P229L9「夢の中では~」
段落のようなので1マス下げました。
すばるん

淮さん
お世話になっております。
「日本SFの臨界点」のフォーラムトピックに、森博嗣作品点訳再開について書いていらっしゃるのを拝見いたしました。
私もメンバーに入れていただけませんでしょうか?
もう長らく続けていらっしゃるので、皆さん、了解事項などがお分かりのところに新人が飛び込んで、お手数をおかけしてしまいそうですが・・・
それともう一つ。
同じトピックだったでしょうか、
>個人点訳でもいい、校正のお手伝いはできますよ と、書かれていましたね。
個人点訳って BASING ROOM に属していれば誰でもできるのでしょうか?
経験がまだ全然足りませんので、当分はというか、できる時が来るのかどうかもおぼつかないのですが、こんな活動もあるのだという意味で、もし誰にでもチャンスがあるということでしたら、具体的にどんな手続きをとればいいのかざっくりとでかまいませんので、教えていただけると嬉しいです。
実現するかどうかはまったく分かりませんが、ひとつの励みにしたいと思います。
全然急ぎではありませんので、お手すきのときに(淮さんには、ない?)、よろしくお願いいたします。
近所の川沿いの枝垂桜が咲き始めました。
すえつむはな
ゆうさん、こんにちは。
ishi078aをアップします。
確認をよろしくお願いします。
昨日は外気がひんやりしましたが、梅林を見に行きました。
満開を少し過ぎたあたりで見ごろでした。
かずみん

やまべえさん
祝日の午後をいかがお過ごしですか?
ishi071aをアップいたしますので、よろしくお願いいたします。
3P 4L の 等 ですが、原本261Pに「など」と仮名書きがありますので、使い分けているのかということで、「とー」にしてみました。
家の近所でも桜が咲き始めました。
こんな状況下で花を見ることになるとは想像だにしておりませんでした。
すえつむはな

秧さん・淮さん、こんにちは。
桜の開花予報が出始めましたね。当地、かなり咲き始めました。
入力データアップします。確認よろしくお願いします。
なお、原本の医師名(C57/black)のスラッシュは、英文中のスラッシュで表記しています。また、原本p261ー15行目の「斜線」は、中点に置き換えています。

てる葉さん、こんにちは。
ishi073aをアップしますので、ご確認お願い致します。
週末荒れる予報でしたが、ほとんど荒れずに済み、よかったです。
今週は気温も上がり、さらに雪解けが進みそうです。
へできち

すばるんさん、こんにちは
ishi070aのファイルをアップしますので、ご確認よろしくお願いします。
p232/-3 「五十発日」→「日」が「目」の誤植ではないか?ということで、 「数50ぱつめ」としました。
p233/5 「感情表出」のあと、助詞が抜けでは?とも思いましたが、微妙なので原文通りです。
p232/8と、p233/8 の「その間」の読みは、「その/あいだ」or「そのかん」で迷いました。読み分けについて、ご存知でしたら教えていただきたいです。
「等」も「とー」or「など」のどちら?と、いつもながら、漢字の読み分けに悩みます。

萌さん、おはようございます。
ファイルishi65aをアップしましたので
ご確認よろしくお願いします。
最後は一行空行にしました。
メグ
数日、気温が低いので桜の満開は
来週になりそうです。
SATOYAnさん、こんにちは。
ishi081aをアップ致します。ご確認をお願いします。
例によって悩みながらの作業となりました。
宜しくお願い致します。
田打ち桜
最近のコメント
8時間 50分前
14時間 44分前
14時間 46分前
21時間 7分前
21時間 10分前
21時間 26分前
1日 41分前
1日 43分前
1日 3時間前
1日 5時間前