淮さん、みなさん、こんにちは。
いつもお世話になっております。
小説新潮2014年11月号からの連載小説『風聞草墓標』諸田玲子著の確認をどなたかお願いできませんでしょうか。
内容:将軍綱吉の時代、能史として知られた荻原重秀をめぐり、陰謀の幕が切って落とされる――
開始時期は、お引き受けくださった方のご都合にあわせます。
よろしくお願いします。
ウミネコさん、こんにちは。
03senn047aをアップします。
よろしくお願いいたします。
まさこ
悟空さん こんにちは!
SIS_096アップしますので宜しくお願いいたします。
たみのすけ
こんばんは、ウミネコさん。
03sen046aをアップしました。
「ルビ中国語読み」の部分、切るのか、切らないのか、切るならどこ?とわからないまま続けてあります。
よく見たつもりなのですが「上海」どこかにルビがあったでしょうか?
冷え込んできました。桜の花が震えていそうです。
☆ゆう☆
ウミネコさん、こんばんは。
03sen045aをアップします。
原本p.230L7~L10の蒲生と岬の会話ですが、蒲生は中国語が分からないので「我在」は日本語式に読む、岬は中国語を知っているし、「驛前」「駅前」「珈琲店」「喫茶店」と書き分けているので、岬は中国語で発音していると解釈しましたがいかがでしょうか。
今朝は冷え込んだせいか、久しぶりに富士山がきれいに見えました。
♪Mandy~
ウミネコさん
03sen044aをアップします。
「本文中国語 ルビ中国語読み」がでてきます。どこが切れ目なのか、わかりません。googleの読み上げで耳を澄ませてみてもアクセントのせいで切れているように聞こえるみたいでもあるし・・・。では意味からと思ったのですが助動詞と言われてもわかんないよ~ということで、ボロボロです。すみません。あと1週間粘ろうかとも思ったのですがたぶん状況は変わらないだろう、と思いアップします。
-flowerageー
03sen042aをアップします。
ここには難しい中国語は入っていないので、ホッとしています。
(ウミネコ)
ウミネコさん こんにちは。
03sen040a アップしました。宜しくお願いいたします。
原文の208PL5とL6の漢字の文ですが、次に日本語で説明しているので省きましたが駄目でしょうか?
satou
ウミネコさん。
03sen041aを添付いたします。
<四怪僧像>これは読めませんでした。
お教え頂いた中国語の読み検索では
<スーグァイソンシィァン>と出ますが、
これを点字にすると<すーぐぁい□そんしゃん>としましが???です。
宜しくお願いいたします。
<サムケン>
ウミネコさん こんにちは
03sen043aをアップします。今日は寒の戻りか、気温が上がりません。開花し始めたソメイヨシノも歩を止めてしまいそうですね。
(フータン)
最近のコメント
2時間 13分前
12時間 27分前
12時間 37分前
12時間 54分前
1日 13時間前
2日 5時間前
2日 6時間前
2日 8時間前
2日 8時間前
2日 12時間前