アーカイブ - 10月 21, 2014

千:02sen029a アップします

ウミネコさんのユーザアバター

02sen029aをアップします。

二起脚とか分脚とか、よくわからない言葉が出てきました。
「二起脚」の「二」は数符でいいんだろうかと思いましたが、とりあえず数符にしました。

(ウミネコ)

千:02sen030aアップします>ウミネコさん

Mandyさんのユーザアバター

ウミネコさん、こんばんは。

02sen030aをアップします。

「よをてっして(夜を徹して)」はよくいいますが、「夜を通して」は「よ」?「よる」?

室内の火災報知機の点検がありました。非常ベルの音とともに「火事です。火事です」と音声で知らせ、インターホンの画面には炎の絵も出ます。「凝ってるなあ」と感心して見とれていましたが、本当の火事だったら逃げ遅れてしまいます。

♪Mandy~

千:02sen027aアップします>ウミネコさん

フータンさんのユーザアバター

  ウミネコさん こんばんは
 日中は夏日を思わせる暑さでしたが、先ほどから雨です。これでぐんと気温が下がっていくのでしょう。
 02sen027aをアップします。今回は中国語は出ませんでした。
   (フータン)

千:02sen028aアップします>ウミネコさん

flowerageさんのユーザアバター

ウミネコさん

02sen028aをアップします。よろしくお願いします。

切掌やら後旋腿やら、変換もしてくれないような言葉が出てきます。太極拳の用語らしく後旋腿はつまりは後ろ回し蹴りのことらしいのですがひらがなで書いてもねぇ・・・?と思いつつ、そのまま入力しました。

                          -flowerageー

千:中国語の読みについて

ウミネコさんのユーザアバター

シリーズ2で中国語が出てきました。シリーズ3では、さらに多くの中国語が出てきます。
中国語が出てきたときの点訳について統一してほしいとの要望がありました。
この辺のことは私もよくわかりませんが、とりあえず下記のようにしてください。

①本文中国語  ルビなし    → 点挿で「ちゅーごくご」と書く。
②本文中国語  ルビ中国語読み → ルビのみを書く。
③本文中国語  ルビ日本語   → ルビの日本語のみを書く

①の場合、本文中に既出で、中国語読みや日本語訳が分かっている場合は、それを書き、点挿で「ちゅーごくご」と書いてください。中国語読みと日本語訳の両方がわかっているときは、日本語訳を優先してください。
初出でルビがない場合、ネットなどで調べて日本語訳がわかった場合は、点挿「ちゅーごくご」のあと2マスあけて点挿の中に日本語訳を入れて下さい。

②の場合、ルビは小文字を使いませんので、疑問がある時はネットなどで確認して下さい。

③の場合第1括弧で「中国語」と入れるべきかどうか迷いましたが、省略していいのではと思いました。

以上ですが、疑問やコメントがありましたらお願いします。

 (ウミネコ)

千:02sen026aアップ致します>ウミネコさん。

サムケンさんのユーザアバター

 ウミネコさん。

 02sen026aを添付いたします。

 今日は雨、昨日も雨、明日も雨、それでも
点訳は何の支障も無くいつもと同じように出来るのが
嬉しいです。
            <サムケン>

完成登録:『千里眼 完全版―クラシックシリーズ 1』

ウミネコさんのユーザアバター

さぴえ図書館への登録です。(グループ点訳)
=================================
【書 名】千里眼 完全版―クラシックシリーズ 1
【著 者】松岡 圭祐
【出 版 社】株式会社 角川書店
【発 行 日】2007年9月25日
【I S B N 】ISBN978-4-04-383606-2
【点 訳】Basing Room(サムケン・フータン・flowerage・紫陽・Mandy・ひなた・まさこ・きょうこ・ゆう・ウミネコ)
【校  正】バオバブ
【作 成 日】2014年10月
【ファイル】全6巻
=================================
内容紹介
房総半島の先にそびえる巨大な観音像を参拝に訪れた少女。突然
倒れたその子のポケットから転げ落ちたのは、度重なるテロ行為
で日本を震撼させていたあるカルト教団の教典だった…。
すべてはここから始まった!
元航空自衛隊の戦闘機パイロットにして、現在戦う臨床心理士岬
美由紀の活躍を描く、千里眼シリーズの原点が、大幅な改稿で生
まれ変わり、クラシックシリーズとして刊行!

 (ウミネコ)

音楽点訳について。

ともさんのユーザアバター

こんにちは。

音楽点訳に詳しい方、いらっしゃいませんか?

私自身、初心者なので、点訳してる方にとって、当たり前のことや、当たり前の用語など、わからないことがたくさんあるのですが。

こんなこと、「当たり前だよって」って思うことでも、やさしく教えて下さる方、いらっしゃいませんか?

音楽点訳について。

ともさんのユーザアバター

こんにちは。

音楽点訳に詳しい方、いらっしゃいませんか?

私自身、初心者なので、点訳してる方にとって、当たり前のことや、当たり前の用語など、わからないことがたくさんあるのですが。

こんなこと、「当たり前だよって」って思うことでも、やさしく教えて下さる方、いらっしゃいませんか?

音楽点訳について。

ともさんのユーザアバター

こんにちは。

音楽点訳に詳しい方、いらっしゃいませんか?

私自身、初心者なので、点訳してる方にとって、当たり前のことや、当たり前の用語など、わからないことがたくさんあるのですが。

こんなこと、「当たり前だよって」って思うことでも、やさしく教えて下さる方、いらっしゃいませんか?

コンテンツ配信