


「千里眼 完全版 クラシックシリーズ1」のバオバブさん校正が終わりました。
指摘された点は以下の通りです。
①本文p389:どーひこーたいの → どー□ひこーたいの
「同飛行隊」。
「同」を「同じ」の意味と理解したのですが・・・難しいですね。
②本文p393、p395、p418:でぃすいず → でぃす□いず
③本文p418:ごーとぅー → ごー□とぅー
いずれもルビですが、英単語2つだから切るとのこと。
④本文p429:ひろままの → ひろまの
「ま」が余計でした。私のチェックミスです。
『「ノボル」と「アガル」の書き分けは何故必要なのですか?』と問われました。
「上る」を「のぼる」と読んだり「あがる」と読んだりしていると思われたのでした。
全く頭になかったので言われてびっくりしました。
調べてみると、「上る」と書かれているところはなく、仮名書きか「昇る」「上がる」でしたので、書き分けはしていませんでした。
その旨返事をして了解をいただきました。
以上の修正をしてbファイルとしてアップします。
いよいよ「千里眼」初の完成登録です。
皆さま、お疲れ様でした。
(ウミネコ)

すみません、たいへん遅くなりました。
ore228Aアップしましたので、宜しくお願いいたします。
相変わらず、どう読むか悩んでいます。
最近ネットワークがつながらなくなったりして焦ってました。下のタスクバー?部分が黄色い!マークになって、モデムとかランケーブル外したりつなげたり・・・今治ってますが。
ゆーた

HIROBUさん・秧さん、こんにちは。
073(072)Bのファイルを添付いたします。
3か所、手を入れさせていただきました。
3-10 なにもかも → 3-10 なにも□かも (表記辞典)
5-10 きてください」 → きて□ください」
7- 3 うゆー∥さん」 → うゆーさん」 (本名ではないので)
よろしくお願いします。

ゆうさん、こんにちは。
少し早目ですが、ファイルを添付いたしますので、ご確認の程、よろしくお願いいたします。
不思議(というより、私の物知らずかも)だったのが、
原本54ページ(点訳 5-3)の「生きる」の意味3の反対語「死ぬ」でした。そのまま点訳しましたが…
最近のコメント
10時間 28分前
11時間 50分前
13時間 59分前
14時間 2分前
16時間 2分前
18時間 31分前
18時間 54分前
21時間 7分前
21時間 28分前
1日 3時間前