萌さん こんにちは!
kogo10aアップしますので確認のほど宜しくお願いいたします。
配当頂いてから日にちがたっぷり有るからと呑気に構えていた訳では無いのですが、やっぱり最後に来てあたふたしてしまいました。
ご迷惑おかけするかと思いますがよろしくお願いします。
一気に涼しい朝になっていました。
たみのすけ
きょうこさん、おはようございます。
tou104Aのファイルを添付いたします。
17―9 だい2■じんち(原本48P11L 第2陣)→ 前後を読んで誤植と判断しましたが、どうでしょうか。
よろしくお願いします。
P116下L-4 濃赤
何となく読み返していて、「濃赤」発見。気になって(原書を)逆引きしました。
英語→deep red
独語→tiefroten
で、検索していてたまたま発見したのですが、
濃赤
Koiaka
Deep red
Google 翻訳で開く
な~んだ、「こいあか」でいいのか。
きっと、恵子さんは「こきあか」とか「のうせき」とか悩んでるかなと思ったのでした。でもないかな。
その他、翻訳語っぽくて困ってて、ヒント欲しい方は、(今頃ですが)原書の逆引きします。(淮)
最近のコメント
2時間 27分前
2時間 33分前
2時間 49分前
5時間 49分前
20時間 4分前
20時間 5分前
20時間 16分前
20時間 25分前
20時間 49分前
21時間 5分前