


みのりさん、こんにちは。
sinj136aアップします。
大荒れに荒れた昨夜と、今日のの雪で、寒さに
震えています。
ニャン達も傍から離れません。
暴風雪は収まりました、寒いです。
―萌―

こももさん、こんにちは
sinj135aをアップします。
ほぼ淮さんのたたき台そのままですが、漢字の読みを1カ所変更しました。
貴宮響子の読み方は、「サマータイムトラベル2」にルビがありました。
隣の市の図書館に、1と2があったので、ざっと読みました。
今年も、どうしようかと迷ったのですが、やはりシクラメンの鉢植えを買ってしまいました。
赤い花が部屋の中にあると、楽しい気分になります。
時々、主人に、花が寝ているよと言われて、慌てて水をやります。
気がついたのなら、水をやってくれたらいいのにと、いつも思います。
-- みのり --

サムケンさん、こんばんは。
sinj138aをアップします
確認、よろしくお願いします。
秧さんのおかげで「時念者」と登場人物の名前が確認できました。秧さん、ありがとうございます。
「曽孫」の読みは、難解な文章の中なので「そうそん」にしました。
やっと冬らしくなりホッとしています。
寒さが苦手なサムケンさんにとってはつらい季節でしょうか。どうぞ暖かくしてお過ごしください。
♪Mandy~

きょうこさん、こんにちは
sinj127aをアップします。確認のほど、よろしくお願いします。
淮さんのデータを参考にさせていただきました。
変更箇所はなかったのですが、以下は疑問に思った箇所です。
3/8(原本p372/4)点挿で「十馬」が漢字表記であることを説明する必要はないか?
6/18(p373/-1)副書名を囲む後ろの棒線を削除するのではないか?
フォーラムHPのQ&A,副見出しの項に「副見出しや副書名などを棒線や波線などで囲むのは、視覚的な飾りであって、記号類の棒線とは言えないので、標題紙以外は棒線で囲まずに棒線でつなぐことをお勧め」するとあります。
ここの表記の仕方は、所属団体や点訳グループ内のお約束にあたるのかもしれません。
きょう子さんにご判断いただければと思います。
よろしくお願いします。

やまべえさん、こんにちは
128aアップします。
淮さんのデータに「イスベルの戦賦(うた)」とあり、調べましたら「うた」と読ませるようになっていました。
ルビの扱いの書き方にしたほうが良いのが迷いましたが、とりあえずそのままにしてあります。
よろしくお願いします。
まみ

のやまさん
はじめまして。・・・と書きながら、分担の日を11日と思い込んでいて、最初のご挨拶が遅れましたこと、お詫び申し上げます。
sinj140aをアップいたしますので、よろしくお願いいたします。
このうっかりさが、点訳に出ていないといいのですが。
すえつむはな

ウミネコさん、きょうこさん。
きょうこさんの」
02sekai096aを
確認させて頂きました。
変更箇所はありませんでしたので
bファイルの添付はありません。
宜しくお願い致します。
<サムケン>

恵子さん、こんにちは。
sinj130aをアップします。
確認よろしくお願いします。
自分と淮さんのファイルを比較し、何箇所か違いがあります。
淮さんの方が正しいことは分かっていますが、淮さんとの相違部分が間違いなのか、間違いではないけど…なのかを知りたくて、自分の判断のままアップします。
「15×24」のルビ
検索をしたら「15人の24時間」となっていたので、1と5,2と4の間を空けず(いちごー にいよん)にしました。
お約束で既出もルビをだったので2回目にも入れました。
「49ers」
「Point-Forty-Niners」があるので「ers」の前に外字符を付けませんでしたが??
「=」イコールと書いた方が分かり易いかと思いました。
大変なお手数をお掛けすることになりますが、よろしくお願い致します。
すばるん
SATOYAnさん、おはようございます。
sinj143aをアップします。
確認をよろしくお願いします。
淮さんのファイルから変更した個所は、以下の1点です。
・原本P424L6 ワールド2
ワールド□□2 → ワールド□2
(ワールドの後ろはヒトマスあけでいいと思いますが、改悪でしたらごめんなさい)
調べたけれどわからず、淮さんのファイルのままとしてあるもの。
・金城首里
・F&M月からN月まで(別タイトルでMarch、 Novemberとあり3がつ、11がつの意味で「月」は「がつ」と読んでいいと思います。)
・ソローキン博士
淮さんのたたき台ファイル、秧さんの調査報告、助かりました。
これらがなければ、どんなファイルが出来上がっていたか考えただけで恐ろしいです。
よろしくお願いします。
かずみん

おはようございます、HiRoさん。
sinj125aをアップしますので、ご確認よろしくお願い致します。
淮さんのたたき台を参考にし仕上げました。
記号類に関してはそのままいただいています。
手を入れたところは、作家名の後に空行を入れました。
原文P367L2からの「394ページの~」に関して、点訳書に合わせてページを入れるように(実際は仕上がってからページ数を入れることになると思いますが)されているところは読者の方にとても親切だと思いました。
原文P366L10「初体験」の「初」の読みに関し当初迷ったのですが、いろいろ調べていくうちに「はつ」の読みでいいと判断し、そのままにしました。
今朝は当地ではこの冬一番の寒さになっています。今週は当然なのですが冬らしいお天気・気温になるようです。
☆ゆう☆
最近のコメント
5時間 43分前
6時間 12分前
9時間 23分前
11時間 30分前
13時間 25分前
14時間 19分前
1日 5時間前
1日 6時間前
1日 8時間前
1日 9時間前