


ウミネコさん、紫陽さん こんにちは
03sen065aを確認しました。以下3点さわりました。
1-6 □□はだざむかった。 → □□はださむかった。
※どちらでも良いのかもしれませんが、私の手持ちの辞書では「はださむい」が多かったのと、点訳ナビも清音で出ていましたので。
4-1 いぞんてきに□なりすぎて → いそんてきに□なりすぎて
※自分は大抵「いそん」を使って来ましたが、最近は「いぞん」が多いのでしょうか? 迷ったのですが… 間違っていたらごめんなさい。
6-14 「じごくで□ほとけ□ならぬ → 「じごくで□ほとけならぬ
※「かみならぬ□み」と同じで良いと思いました。
中国語でお手上げ状態だと頭抱えていましたら、ありゃ日本語も不安になって来ました。情けないことに。 (フータン)

ウミネコさん こんにちは。
03sen064bアップしましたので宜しくお願いいたします。
3-18 そしゅー□きちの → すーつおー(そしゅう)□きちの
修正後の統一ルールの②の日本人の会話の中でもルビがあるので括弧 内に日本語を入れました。解釈の違いでしたゴメンナサイ!
5-18 ふくそーじゅーせきの → ふくそーじゅーしせきの
satou

ウミネコさん、こんにちは。
先日は、大変お手数をおかけし、申し訳ありませんでした。
062aファイルを確認し、迷いながら手を入れさせていただきました。
3-16 いぇん』の → いぇん((しんじつの□め))』の
*「真実的眼」はネット検索から訳しましたので、美由紀の台詞ではありますが、そのまま中国語にしました。
6-12 ちあんすうしょーなら∥つんちあん(しんこー) → ちあんすう(こーそ)しょーなら□つんちあん(ちんこー)
*日本語読みを入れました。
7- 2 「ほわんろん?□□すーちょわんしょーの? → 「こーりゅー?□□しせんしょーの?
*「日本人の会話中は日本語読み」から、美由紀のセリフは日本語読みにしました。凱さんとの会話なのでどうしようかとは思いましたが、地名の日本語読みがあるので、伝わるかなと思いました。
よろしくお願いします。

今年もよろしくお願いします。
フォントやレイアウトは後程アップしますが、統一事項はほぼ昨年と同じです。
ただ今年は夏休みの開始が早いので、締め切りを少し早めたいと思います。
まず原本の裁断するかどうかのリクエストをしてください。
へできちさん 「かあさんのしっぽっぽ」
淮さん 「パオズになったおひなさま」
ukiukiさん 「かぐやのかご」
萌さん 「ぼくの、ひかり色の絵の具」
宏海さん 「ブロード街の12日間」
―――――――――――――――――――――――
「お話きかせてクリストフ」

悟空さん、こんにちは。
みじゃさんのSIS_079を下記修正してBファイルアップします。
旧 4-3 <きーすとろーく}で
新 4-3 <きー◇すとろーく>で
旧 4-6 てことわ、◇もくてきわ
新 4-6 て◇ことわ、◇もくてきわ
※ ここは切りかと
旧 6-14 わらいを◇こらえた。◇◇それより、
新 6-14 わらいを◇こらえた。◇◇それより
※ 「それより、」の読点が余分でした
旧 6-15 <いかれた◇れでぃーに◇いかれた◇なまえ>と
新 6-15 <いかれた◇れでぃに◇いかれた◇なまえ>と
※ 「れでぃー」の長音が余分です
旧 7-5 すきー◇ぱーかーか◇
新 7-5 すきー◇ぱーかか◇
※ 「ぱーかーか」の長音が余分でした
以上5か所修正しています。
原本に忠実に、頑張っています。
よろしくお願いします。
ー萌ー

ウミネコさん。
03sen063aを確認させて頂きました。
下記の箇所を変更して
bファイルを添付いたします。
旧ファイル:03sen063a.BSE
新ファイル:03sen063b.BSE
1- 5 他5箇所 「ちょー
1- 5 他5箇所 「ちゃお
本文P288L11のルビに従いました。
5-12 しょーしーふーの
5-12 しょうしーふーの
本文P301L12のルビに従いました。
8-11 ふくそーじゅーせきに□おさまった……
03sen063aの範囲は本文P324L1まででした。
従いまして、8-11 以降 10-3 までは
削除させて頂きました。
他に
7-18 すらいと゛<行替え>(ゆーてい)を
此処は行末処理ということだとは思いますが
行末7マスを使用するか、空白にして次行の
8- 2 へ廻すかですかの事ですのでお任せいたします。
<サムケン>
最近のコメント
1時間 38分前
2時間 11秒前
2時間 41分前
17時間 25分前
19時間 6分前
21時間 19分前
21時間 51分前
21時間 53分前
2日 5時間前
2日 5時間前