


淮さん、サムケンさん、こんにちは。
sins05b 下記修正してアップします。
間違いということではないでしょうが、点訳の特性で、
原本に忠実にということで、修正しています。
旧 1-17 まふで
新 1-17 あさぬので
※「麻布」の読みです。辞書にもあり、理解し易いのでは
ないでしょうか。
旧 8-8 下向きの枠線が入っていますが、必要なのでしょうか。
外しています。
旧 9-7 きがえて
新 9-7 きかえて
※「着替えて」ですが、辞書によれば動詞は「きかえる」、名詞は
「きがえ」となっており、「着替え して」の時は濁りますが、
「着替える」は「きかえる」のようです。
以上3カ所です。
―萌―
最近のコメント
12時間 30分前
12時間 36分前
19時間 43分前
20時間 16分前
20時間 51分前
20時間 56分前
21時間 35分前
21時間 45分前
21時間 57分前
22時間 46分前