アーカイブ - 3月 13, 2014

SB:LET052Bアップします

まさこさんのユーザアバター

悟空さん こんばんは

愛さん入力のLET052を確認しました

以下を校正しました

2-15 しらないけと゛――」 →  しらないけと゛□――」
3-11 もくされるのわ   → もくされてるのわ
8-13~ 9ページまでありましたので削除しました

Bファイルをアップしますのでよろしくお願いいたします

    まさこ

変:hen09bアップ>ひなたさん、淮さん

konecoさんのユーザアバター

ひなたさん、淮さん、こんにちは。
遅くなりましたが、hen09bをアップします。

20- 9 数符1数符2を → 数符1、□数符2を
 ※およその数ではなく、1か、2か、どちらかという意味だと思います。
35-16 としおいて → とし□おいて
 ※表記辞典p229

以下、手を付けていませんが。

「ひとつの文にカギ類で囲んだ『文』と『語句』が混在して並列」ですが、1マスあけと2マスあけが混在しているのが気になりました。個人点訳だから統一されていればいいと思うと前に書きましたが、仮に「変愛」全体を一つにまとめて完成するとしたら、淮さんは2マスあけかも。

9-2 1じに
表記辞典の用例2つ、微妙ですよね。「一つの事」だから一般的には数字だけれど、「一事が万事」は慣用的な言い方だから例外ってことでいいのかな? うーん……

14-17 あの□め
28-14 きみたちわ
 ※傍点については、てびきp66の3.<処理>の考え方を採用しているグループが多いようです。とくに読み物では、なくても支障のない記号類は省略したほうが読みやすいような気がします。
因みに、てびきの「~てよい」を全て「お薦め」扱いしている団体・グループが多いみたいです。

6-7 ぶえのす□あいれす
 ※六点クラブのメンバーさんに、表記辞典p341では「クアラルンプール」、Q&A2集p35では「クアラ□ルンプール」だと教えていただいてびっくりしたことがありました。「ブエノスアイレス(Buenos Aires)」も、表記辞典に従えば切らない。Q&Aに従えば切る。現地では「Buenos」「Aires」それぞれに意味があるけど、日本で誰もが知っている意味のまとまりとは言えない。じゃあどうする? ……お任せしますが、要は触読者に意味が伝わればいいわけで、迷わすな!と思っちゃいますよね。

さすがデザイナー兼作家の作品。知っている絵画が頭に浮かび、書いてあることより書いてないことに強い印象が残りました。
 ___koneco~(=^--^)

雪女:yuki43b>淮さん・ゆうさん

紫陽 さんのユーザアバター

淮さん・ゆうさん、こんばんは。

以下を修正してBファイルを添付します。

6-14 そー → そーも
 
7-15 にちよーびじゃ → にちよーじゃ

*「梁木」ですが、自分のファイルでは「はりき」としましたが、建築用語では「はり・りょう」と両方の読み方がありました。国語辞書では「りょうぼく」としてありましたので、「りょうぼく」としました。
 

SB:LET107Bアップします

はいろーずさんのユーザアバター

 悟空さん、こんにちは。震災から3年、家族を亡くしたり、未だ帰還できない人達の記事を読むにつけ胸が痛みます。
 紫陽さんのLET107を確認しました。

P1L18 ぴっくあっぷ     ぴっく口あっぷ
P2L18 このあとに空行が入ります
P5L02 とめた口きり     とめたきり

                        はいろーず

コンテンツ配信