それでは、第58回分担表です。
下記ファイルの確認をお願いします。
(入力者)
1.03sen062a 314P1L~319P1L (Mandy) 紫陽
2.03sen063a 319P2L~324P1L (ウミネコ) サムケン
3.03sen064a 324P2L~328P末 (まさこ) satou
4.03sen065a 329P1L~333P末 (紫陽) フータン
5.03sen066a 334P1L~339P1L (サムケン) Mandy
6.03sen067a 339P2L~343P末 (satou) ゆう
7.03sen068a 344P1L~349P1L (フータン) flowerage
8.03sen069a 349P2L~353P末 (flowerage) ウミネコ
9.03sen070a 354P1L~358P末 (ウミネコ) まさこ
今日は立夏だそうです。随分暖かい日が続いてますね。
近所に咲いていた花を撮ってきました。
(ウミネコ)
みなさま、こんにちは。
『アルフレートの時計台』第1回の見直しです。
頁行は原本のものです。
p.22L3 かねの□ね → かねの□おと
『日本語 語感の辞典』によると「鐘」には「おと」「ね」どちらも使えますが、「ね」は小さな音を指すとのこと。この時計台の音は周囲に聞こえないと意味がないので「おと」の方がいいと思いました。
p.30L11 3げん → 3けん
原本のルビのとおりに。p.134も「13けん」になっています。
p.54L5 おいれん□ぶりゅっけ
架空の地名で日本語としての自立性がないので続けます。
どちらとも読める「あく」「ひらく」は私も迷っている所があります。2回目が終わってからどのように読むか決めたいと思います。したがって、全体をつなげたファイルはまだアップしません。
『ドローセルマイアーの人形劇場』の着手登録をした直後に、他の施設がこの本の着手登録をしていました。残念ながらサピエにはアップできません。淮さん点心からアップしていただく予定です。
♪Mandy~
こんにちは。
03sen061aを確認しました。
中国語の部分に手を入れました。
4-13
「れんみんこんてぃー。□□ちあめいようちーちんるーつぉー∥たおようろーつぁんつぉん。□□ちゅおつうたー、∥ちょんうぇいくおちあたいんしゅんは゛
↓
4-13
「れんみん□こんてぃー。□□ちあ□めいようちー∥ちんるーつぉーたお□ようろーつぁんつぉん。□□ちゅおつうたー、∥ちょんうぇい□くおちあた□いんしゅんは゜
bファイルをあっぷします。
まさこ
みあーたさん、愛さん。
hime410Aを確認させて頂きました。
下記の箇所を変更して
Bファイルを添付いたします。
旧ファイル:hime410A.bse
新ファイル:hime410B.BSE
旧 1-12、11-17 わらわ
新 1-12、11-17 わらへ゛
ルビに従いました。P50ほか。
旧 13- 8 とりた゛した□「く」の
新 13- 8 とりた゛した。□□「く」の
他に
1-14 おくのみやに
これは根拠がありません、自分は区切っていましたが、
辞書には<おくのいん>が有りましてそれに習ったのかな???
と言うことで続けて有ります。
宜しくお願い致します。
<サムケン>
最近のコメント
9分 15秒前
30分 2秒前
1時間 6分前
1時間 45分前
1時間 47分前
11時間 56分前
20時間 35分前
22時間 41分前
22時間 55分前
1日 11分前