


皆さま、こんにちは。
『君たちは絶滅危惧種なのか?』、第1回見直しです。
皆さまのBファイルを連結して「kimita1B.bse」とし、それを見直したCファイルを添付します。
ご意見ありましたら、よろしくお願いします。
<変更一覧>
1- 9 けんきゅーじょちょー → けんきゅー□しょちょー
※意見二つあり。どちらでもいいでしょうから、点訳フォーラム事例より優先順位(?)を考えて。
収容所長 シューヨー■ショチョー 「シューヨージョチョー」も可
13- 9 よい → いい
※P15L9「良い」、このシリーズでは「いい」と読んでいるので
27- 2 まあまあ → まあ□まあ
※P22L9「まあまあ同感できる」、点訳フォーラム事例参考
32- 6 やるきに → やる∥きに
※P25L5「やる気」
32-17 あした、 → あす、
※P25L-7「明日」セリン→グアトの会話文(ロジ→グアトを「あす」にしているので)
35- 6 すーじゅっふ゜んの → すー10ふ゜んの
※P26L-1「数十分」、当シリーズで統一
80-10 よい → いい
※P51L8、「良い」このシリーズでは「いい」と読んでいるので
97- 7 けんきゅーじょいんの → けんきゅー∥しょいんの
※どちらでもいいので、点訳フォーラム事例から
研究所員 ケンキュー■ショイン ケンキュージョインも可
------------------
<メモ>
▼HiRoさん、へできちさん
>共存の読みは、「きょーぞん」か「きょーそん」か悩みましたが、どちらもありなので、「きょーぞん」のままにしています。
▼きょうこさん、こももさん
あとP5-L18「既存」の読みですが、私は「きそん」と読んでるのですが、どっちも正解みたいなのでさわってません。
「共存」「既存」。「共存」はNHKアクセント新辞典では「きょうぞん」(「きょうそん」は許容扱い)、「既存」は優先順なしですが、このシリーズでは「きぞん」と読んできました。
▼田打ち桜さん、きょうこさん
>旧 1- 9 けんきゅー□じょちょー
>新 1- 9 けんきゅーじょちょー
> 点訳ナビの「収容所長 シューヨー□ショチョー 「シューヨージョチョー」も可 」から
>旧 1-16 □□い□しゅー
>新 1-16 □□い□しゅう
>ウルトラマンタロウはウルトラマンタローとナビにあります。人名、難しいですね。
「研究所長」、今回最後まで悩みました。単体で出てきたら「けんきゅー■しょちょー」でいいのですが、「けんきゅうじょ」の「けんきゅー□しょちょー」ってどうだろうと思ったのでした。過去の処理で「けんきゅうじょ」の「けんきゅー□しょちょー」があったので、これにしました。
「イ・シュウ」、元は漢字っぽい名前ですが、きょうこさんの仰るように「人名なのでそのまま」。ところがその説明をてびきなどで探しても見当たらず難儀しました。やっと見つけたのは、点訳フォーラム「4.p28 4.固有名詞の仮名遣い」
----ここから
漢字で書かれた固有名詞は「基本的な仮名遣い」に従いますが、中国・朝鮮人名などが漢字で書かれている場合も同様でしょうか。
【A】
「毛沢東」を「モー■タクトー」、「金大中事件」を「キン■ダイチュー■ジケン」のように、日本語の漢字音読みにする場合は、p28(1)の規則に従い、墨字で「う」と書く伸びる音に長音符を用います。けれども漢字で書かれた名前に現地音のルビが付されている場合は、外国語の仮名書きですのでp26【処理4】にありますように、ルビの表記に従って書きます。
たとえば「杜」という人名に「ドウ」と現地音のルビがある場合は長音にせず「ドウ」と書きます。
----ここまで
<雑談>
▼みのりさん
>ピンクの花の木立性ベゴニアを大事に育てていたのに、うっかり折ってしまいました。祈る気持ちで、挿し穂として挿しました。
>ちゃんと付けばいいなあと、毎日眺めています。
その後いかが?
▼HiRoさん
>今年はありがたいことに梅の実の大豊作、青いものは、梅焼酎、ジャム、塩昆布漬け・甘露煮などに、黄色く熟したものは梅干しに。
楽しみですねえ! 何がいいかなあ、と余計な便乗。
▼こももさん
>BTSにはまってから、チンプンカンプンのハングルを少しでもわかりたいと、NHKの初級ハングル講座見ていますが、
彼らが日本語を覚えてくれる方が早そう(はっ!)。
MUSIC BLOODで最新のButterほか見ました。
back numberの曲は、突っ立って歌うバラードだったので、物足りず。
やっぱりダンス曲がいいです。
(どうもお騒がせしました。)
▼秧さん
>先日ゲームをプレイしていたら、点字の手紙をやりとりして通信チェスをしているという設定のキャラクターが出てきました。
>どんな風に点字にしてるのか見てみたい、と思いましたがその手紙の絵は出てきませんでした。多分そこまで設定されていないのだと思いますが、ちょっと残念です。
通信チェスというのがあるんですね。検索したら歴史も古そう。(淮)

先回の配当のタイトルが間違っていました。
>SM:第152回配当(6月12日)
が正しいタイトルです。
今回の本が終了した後の予定です。
いずれも二見文庫です。
『 このキスを忘れない 』
『 朝まではこのままで 』
『その愛にまもられたい』
『夢の中で愛して 』
『この長い夜のために』
では、
ULT_329.BSE 664P2L~665P18L あーさと
ULT_330.BSE 665P19L~667P末 flowerage
ULT_331.BSE 668P~669P末 satou
ULT_332.BSE 670P~672P1L サムケン
ULT_333.BSE 672P2L~674P1L すばるん
ULT_334.BSE 674P2L~676P1L 直治郎
ULT_335.BSE 676P2L~678P1L あさか
ULT_336.BSE 678P2L~679P末 satuki
の入力をお願いします。
flowerageさん、
最近は梅干しの作り方もいろいろ有るようですね。
塩を少なめにする人も多いと思いますが、長期保存は大丈夫なのでしょうか?
サムケンさん、
コロナワクチンを打った方が増えてきましたね。
私は明日、2回目です。
悟空

みなさん、こんにちは。
「時の旅人クレア」の第6回まとめです。
以下のところ手を入れました。
12out030b <かずみん→satuki>
(13-10)ダレノ/コカ/ウタガイヨーガ/ナクナルマデ →
ダレノ/コカ/ウタガイヨーガ/ナク/ナルマデ
「なくなる」→この場合は状態変化だと思うのです。「疑いがなくなる」はあきらかに消滅ですが、「疑いようがなくなる」は、「疑うことができない状態になる」という意味ですので、状態変化と考えました。
(19-12)キョーダイノ/カイワガ/ウチウチノ/モノダト →
キョーダイノ/カイワガ/ナイナイノ/モノダト
「内々」→「うちうち」「ないない」どちらもあります。単なる内輪の話の場合は「うちうち」でいいと思いますが、ここは、内密の話という意味が入っていますから「ないない」の読みの方がいいと思います。
12out031b <まさこ→サムケン>
(2-15)ホンソーショヲ → ホンゾーショヲ
「本草書」→読みは「ほんぞうしょ」です。
12out032b <田打ち桜→すえつむはな>
(20-3)サブクレイ/ヴィアン →サブクレイヴィアン
「サブクレイヴィアン」→「鎖骨下静脈」についているルビですが、「subclavian」のことのようです。切るとしたら「サブ/クレイヴィアン」だと思いますが「clavian」だけではまとまった意味は持たないようです。
12out033b <satou→Hiro>
(4-10)ウオーク(ヘイホ)デ → ウォーク(ナミアシ)デ
「並歩」→読みは「なみあし」です。
ルビには通常小文字はないので点訳時には注意が必要です。
(6-13)「ダケト/ビョーキヨ!」 → 「ダケド/ビョーキヨ!」
(17-9)ペイン/シンプガ → ベイン/シンプガ
「ペイン神父」→「ベイン」です。
12out034a <kouno→きょうこ>
(9-11)ドアワ/オトモ/ナク/ウチガワニ/アイタ。 →
ドアワ/オトモ/ナク/ウチガワニ/ヒライタ。
「開いた」→この場面は「ひらいた」と読みたいです。
(14-17)ミズサシカラ/ミズヲ/ツイダ。 →
ミズサシカラ/ミズヲ/ソソイダ。
「注いだ」→鍋に水を入れる場面です。ここは「そそいだ」がいいと思います。
(17-12)ゲッケイジュ、/カンショウ →
ゲッケイジュ、/カンショー
「カンショウ」→これは外国語ではなく、甘松・甘蕉などの日本語の植物名だと思います。
12out035b <直治郎→SATOYAn>
(1-10)ミナモニ/ワタシガ/ウツッテ/イル。 →
スイメンニ/ワタシガ/ウツッテ/イル。
「水面」→鍋の水面ですので、読みは「すいめん」です。「みなも」と読むのは海や川の水面の時です。
(5-12)イッシュンノ/チンモクノ/アト、 →
イッシュンノ/チンモクノ/ノチ、
「後」→時間的な意味の場合は、読みは「のち」がいいです。出来事の場合は「あと」ですが。
(9-12)ナニガガ/タオレル/オトガ → ナニカガ/タオレル/オトガ
(18-5)シバラク/アト、 → シバラク/ノチ、
12out036b <へできち→かずみん>
(8-10)フリソソグ/ドロアクタヲ → フリソソグ/ドロ/アクタヲ
「泥あくた」→「泥」と「あくた(芥)」を複合名詞にするのは無理があるのでは?
(11-2)トチアラソイノ/タメニ/クルノデ →
トチ/アラソイノ/タメニ/クルノデ
「土地争い」→切ります。
12out037b <satuki→まさこ>
(16-9)コゴエジヌヨリ/マシヨ」 → コゴエシヌヨリ/マシヨ」
「凍え死ぬ」→「こごえしぬ」「こごえじぬ」の両方の読みがあります。複合動詞は連濁しないので、元々は「こごえしぬ」です。しかし名詞の「凍え死に(こごえじに)」が動詞化して「こごえじぬ」も使われています。どちらでもいいですが、元々の読みにしましょう。
12out039b <すえつむはな→satou>
(2-2)コヤノ/ドアガ/ヒラキ、 → コヤノ/ドアガ/アキ、
「開き」→ここは、「ひらき」「あき」どちらでもいいので、「あき」にします。
(11-4)ハッキンノ/カミガ → シロガネノ/カミガ
「白金」→髪の毛の色なので、読みは「しろがね」が適当と思います。「はっきん」と読むと金属元素の名前になります。「しろがね」すなわち「銀色」です。
12out041b <きょうこ→直治郎>
(5-4)スタンディング/ストーンヨ。 → リッセキヨ。
「立石」に「スタンディング・ストーン」のルビが振られていますが、ルビ既出です。日本語に外国語のルビが振られている場合は日本語読みを優先にしています。
(15-14)コミチワ/モジャモジャノ/ウシノケグサニ/ウモレ、 →
コミチワ/モジャモジャノ/ウシノケグサニ/ウズモレ、
「埋もれ」→この場合、小道が草で覆われている様子なので、読みは「うずもれ」の方がいいかと。
12out042b <SATOYAn→へできち>
(11-12)イットキ/カチススムケレド、 →
イチジ/カチススムケレド、
「一時」→「いっとき」「いちじ」の読みがありますが、ここは「いちじ」適当と思います。「いっとき」だとほんのわずかな時間という意味になりますが、実際は1745年8月に蜂起し、12月まで勝ち進んでいます。破れるのは翌年4月です。何ヶ月もの間ですので「いっとき」と表現するのは無理があると思います。
ご意見ありましたらお願いします。
Hiroさん、こんにちは。
Hiroさんがアップされた12out033b.bseファイルですが、開こうとすると「これはBaseファイルではありません」との表示が出て開けませんでした。心当たりはありませんか?
(ウミネコ)

きょうこさん、淮さん、こんばんは、
やったと思い込んでいてすっとばしてるの気づいてませんでした。淮さん、メールありがとうございました。
bデータアップします。
修正したのは
P6-L5 へびわ → へびわ、
です。
あとP5-L18「既存」の読みですが、私は「きそん」と読んでるのですが、どっちも正解みたいなのでさわってません。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
悟空さん、こんばんわ。
ULT_322アップしますので宜しくお願いします。
<satuki>

悟空さん、こんにちは。
ULT_318をアップします。
よろしくお願いします。
すばるん

悟空さん。
ULT_321を添付いたします。
宜しくお願い致します。
奥様が2回目のワクチン接種が終わりました。
副作用も出ないようで無事に終了したようです。
後は、自分の7月5日を待つだけです。
<サムケン>

悟空さん 今日は。
ULT_316アップしました。
宜しくお願い致します。
satou
最近のコメント
2時間 6分前
19時間 13分前
1日 5時間前
1日 17時間前
2日 3時間前
3日 17時間前
3日 18時間前
3日 19時間前
4日 17時間前
5日 3時間前