


淮さん、秧さん。
秧さんの
nag018aを
確認致しました。
迷いながら、下記の箇所を変更して
bファイルを添付致します。
旧ファイル:nag018a.bse
新ファイル:nag018b.BSE
1- 8 もとて゛、
1- 8 したて゛、
読みとしてはどちらもありなのですが
過去の淮さんのご意見を頂きました。
1-14 あたまを□めく゛らせた。
1-14 こーへ゛を□めく゛らせた。
読みとしてはどちらもありなのですが
過去の淮さんのご意見を頂きました。
4-12 か゛いかいに
4-13 そとうみに
読みはどちらもありなのですが
文面によると、来週は何かの仕事をして
帰ってくると言うことは余り遠いところまで
行ってとは思えまして<そとうみ>としてみました。
5- 2 □あらためて
5- 2 □□あらためて
閉じカギ括弧のあとの新しい文章と
判断しました。
6- 8 □そー
6- 8 □□そー
閉じカギ括弧のあとの新しい文章と
判断しました。
7-10 たひ゛の
7-10 たひ゛えの
<旅への出発命令が‥‥>でした。
勝手な判断での変更で間違っていたら
申し訳ありません。
宜しくお願い致します。
<サムケン>
Re: 渚:nag018bをアップ致します>淮さん、秧さん。
2026.04.06 (月) 22:19 by 秧サムケンさん、こんばんは。
ご確認ありがとうございました。
漢字の読みは難しいですね。
過去の話題をちゃんと見返しておかなければダメですね。
秧(なえ)