

サムケンさん、こんにちは。
3巻の最初のファイル13out001aをアップ致します。
ご確認を宜しくお願い致します。
熱海はまた今夜から雨とか。これ以上の被害になりませんようにと祈るばかりです。
田打ち桜

satukiさん、こんにちは。
12out043a アップしますので、よろしくお願いします。
また、大きな災害が起きてしまいました。
自然災害というよりも人的災害の要素も大きいようなので、腹立たしい気持ちになりました。
被災された方々が早く見つかりますように。
まさこ

直次郎さん・ウミネコさん、お早うございます。
入力データ(13out011a)アップします。
確認作業、よろしくお願いいたします。
熱海での土石流災害、まだまだ行方不明者多数で大変ですよね。
九州でも数年前、集中豪雨で甚大な被害が出ていますが、こちらは自然災害。
熱海の災害は発生現場上部の盛り土がTVニュースで報じられていますね。
原因が、だとすると、これは人災・・・??
先ずは人命救助第一で、一人でも多く助け出して・・・!遠隔地より念じています。
< SATOYAn >

ゆうさん、こんにちは。
kim29aアップします。
確認かたよろしくお願いします。
昨日打ってコロナワクチン、ちょっと腕が筋肉痛です。
正常範囲らしいですが。
―萌―

やまべえさん、こんばんは。
kim23aをアップします。
ご確認よろしくお願いいたします。
雨が降り続く週間と降らない週間が順番にきているような感じで、変な梅雨だなと思いながら日々過ごしてます。
外出自粛状態では雨が降っても大して困らないと思っていましたが、水害となるとそうも言っていられないですね。被害が少なくなることを祈るばかりです。

淮さん こんばんは
『水たまりで息をする』アップします。よろしくお願いします。
【タイトル】水たまりで息をする
【著 者】高瀬隼子
【掲 載 誌】すばる 2021年3月号
【発 行】2021年2月6日
【ファイル】mizitamari・274頁
【内 容】
第165回芥川賞候補作
ある日、夫が風呂に入らなくなったことに気づいた衣津美。夫は水が臭くて体につくと痒くなると言い、入浴を拒み続ける。彼女はペットボトルの水で体をすすぐように命じるが、そのうち夫は雨が降ると外に出て濡れて帰ってくるように。そんなとき、夫の体臭が職場で話題になっていると義母から聞かされ、「夫婦の問題」だと責められる。夫は退職し、これを機に二人は、夫がこのところ川を求めて足繁く通っていた彼女の郷里に移住する。川で水浴びをするのが夫の日課となった。豪雨の日、河川増水の警報を聞いた衣津美は、夫の姿を探すが――。
*ダブルコーテーションで囲まれた4箇所(頭の中の声)はメール文と同じ第2カギにしましたがどうでしょうか? ukiuki

萌さん、こんばんは。
kim30aをアップします。確認、よろしくお願いします。
毎年この時期梅雨末期は大雨の被害が出ますね。あの映像を見ると鳥肌が立ちます。
明日はこちらも降りそうなので用心しようと思います。
きょうこ

サムケンさん こんばんは
kim21aをアップしましたので確認をお願い致します。
サムケンさんとご一緒するのもお久しぶりですね。
どうぞお手柔らかにお願い致します。
恵子

ukiukiさん、淮さん、こんにちは。
「彼岸花が咲く島」アップします。確認よろしくお願いいたします。
著者の独創的な<ニホン語>の切れ続きをどう捉えたらいいのか悩まされました。自分なりの切れ続きを決めて統一したつもりですが、これで良かったのかどうかまだ迷っています。
点訳者の主張に惑わされることなく、別の視点からの率直なご意見を伺えたら嬉しいです。
【タイトル】彼岸花が咲く島
【著 者】李 琴峰
【掲 載 誌】文學界2021年3月号
【発 行】2021年3月1日(2月5日発売)
【ファイル】higanbana 342頁
【内 容】
記憶を失くした少女・宇実が流れ着いたのは、ノロと呼ばれる指導者が統治し、男女が違う言葉を学ぶ島だった。宇実は島の少女・游娜と少年・拓慈と、この島の深い歴史に導かれていき~。
p14-上など
原文中の空白:『てびき』p153の原則に従って1マスあけにしました。
p14-上~p15-上
枠を使用し、原文通り前後1行あけにしました。Bさまには申し訳ないのですが、空けなしにすると落ち着かないのです。空けあり・空けなしが混在する本も過去にあり、やはり原本のレイアウトを尊重したいと思います。
p27-上:神歌
p24-下の幟に書かれている文言と関連しているように思われ、前後の言葉から当りを付けて調べて見たのですが分からず、意味不明の語が複数あります。
対句になっていると思われるので、意味が分かる部分で切りました。
71-9 かみ/ほあひ
71-11 たみ/げんこん
71-13 しま/ばんに
71-15 ぎょふ/びんあん
図書館から資料が届き次第調べてみるつもりですが、調べがつくかどうかも不明なのでこの辺で切り上げて、確認をお願いしたいと思います。
その他
1.目次は付けませんでした。
2.中国語のルビがある漢字(期間・彼岸・南・西・時間など)で、日本語と同じ意味の語は、「チジェン(きかん)」のように日本語の読みをカッコ内に書きました。
3.「描く」の読みは、p50-下のウミの言葉の「かく」に揃えました。
中国語の資料、点訳用メモも添付しました。
どうぞ宜しくお願いいたします。
メモを整理しているうちに又迷いが生じ修正するため「置換」機能を使用したら、置換する文字列を入れ忘れたらしく該当語が削除されていました。
点訳生活初めてのミスでショック!
*ハッチー*

きょうこさん、こんばんは。
kim31aをアップします。確認、よろしくお願いします。
本文に出て来る「お城の上にのっている」シャチはすぐに分かりましたが、日本の昔話に出て来るワニが分からなくてググりました。「因幡の白うさぎ」なんですね。
♪Mandy~
最近のコメント
16時間 13分前
1日 2時間前
1日 14時間前
2日 32分前
3日 14時間前
3日 15時間前
3日 16時間前
4日 14時間前
5日 48分前
5日 18時間前