※突然驚かせてすみません。
今、誤りを発見し、修正したのでした……
>15 yam159a P189 上L3~ P192 上L2 こもも → えつむはな
↓
>15 yam159a P189 上L3~ P192 上L2 こもも → すえつむはな
----------
皆さま、こんにちは。
『闇の守り手1』第4回分担です。
「闇壱:点訳方針暫定版」を追加していますので、是非お読み下さい。「第3回見直し」も是非。
また以下の分担を確認の上、何かありましたらご指摘下さい。
▼日程
入力予定日 9月14日(月)
確認予定日 9月28日(月)
次回分担日 10月5日(月)※『闇の守り手1』最終分担
▼分担 (ファイル名)(範囲)(敬称略:入力者→確認者)
1 yam145a P147 上L5~ P150 上L2 恵子 → きょうこ
2 yam146a P150 上L3~ P153 上L7 へできち → 恵子
3 yam147a P153 上L8~ P156 上L3 サムケン → へできち
4 yam148a P156 上L4~ P159 上L3 萌 → サムケン
5 yam149a P159 上L4~ P162 上Last ハッチー → 萌
6 yam150a P162 下L1~ P165 上L1 masako → ハッチー
7 yam151a P165 上L2~ P168 上L4 SATOYAn → masako
8 yam152a P168 上L5~ P171 上L2 HiRo → SATOYAn
9 yam153a P171 上L3~ P174 上L3 Mandy → HiRo
10 yam154a P174 上L4~ P177 上L2 koneco → Mandy
11 yam155a P177 上L3~ P179 下Last ゆう → koneco
12 yam156a P180 上L1~ P183 上L2 まみ → ゆう
13 yam157a P183 上L3~ P185 下Last みのり → まみ
14 yam158a P186 上L1~ P189 上L2 すえつむはな → みのり
15 yam159a P189 上L3~ P192 上L2 こもも → すえつむはな
16 yam160a P192 上L3~ P194 下Last きょうこ → こもも
▼話題提供
1)こももさん:断捨離で、大会の賞品でもらったミニジューサーみたいなものを発見→バナナジュースにはまってるとのこと
2)きょうこさん:近々の健康診断、いかに?
3)サムケンさん:2拍の切れ続き
こももさん
>500mlくらいのボトルにジュースやスムージーが作れるやつ
↑いいですねえ。私もお宝はたくさんありそうですが、使えるお宝見つけたい。
きょうこさん、毎年、診断時期が近いです。私は今年はちょっと安心でした。というか、視力と体重欄しか目に入らず、血圧欄をチェックするのを忘れた!
サムケンさん、Mandyさんから最近「点訳フォーラム」が充実してるとお聞きし、「点訳に関する質問にお答えします」をよく眺めるようになりました。Q&Aの延長みたいな感じ。
その中で、「第3章 分かち書き」「その2 複合語」「1 短い複合語・接頭語・接尾語など」「2.p69 2.2拍以下の意味のまとまり 【備考】」を何度も見てます。
「犬猫■病院」「犬■猫■殺処分」。
目下検討中の「とりねこ戦争」が判断つかず(どなたかご意見よろしく。但し直前に「ウサねこ戦争」あり)。ちょっとバカバカしくなってきました。
あ~あ、ヒマつぶしに見えるだろうな。(淮)
皆さま、こんにちは。
『闇の守り手1』、第3回見直しです。
尚、Bファイル(各Bファイルを合本)からCファイルに変更したデータを添付します。
また第2回見直しで「フォルク□ワイン」→「フォルクワイン」の見落としがありましたので、「yam2D.bse」も合わせて添付します。
ご意見ありましたら是非よろしくお願いします。
<変更一覧>
4- 2 みこころて゛ → おこころて゛
4- 9 みこころの → おこころの
※P100上L6、L12「御心」、ここでは市長なので、「みこころ」は神に使いたい。
12-18 みす゛く゛すり□ひ゛んか゛ → みす゛く゛すりひ゛んか゛
※P103上L-1「水薬瓶」、フォーラム事例「瓶」参考
19- 9 □□□□た゛い6しょー → □□□□□□た゛い6しょー
※P106見出し(闇壱:点訳方針暫定版より)
20- 4 と゛ろちを → と゛ろし゛を
※P106上L-2「泥地」、原書は「mud bank」でこの場面では土手のように感じました。あと、ふりがな文庫の読みでは「でいち」80%・「どろじ」20%。また「どろち」では平地のイメージが強かったので、「どろじ」を選択させてもらいました。
24- 3 そのこ゛に → その□あとに
※P108上L4「その後に」、(マイカムが下りて)その後にアレクが続き(サージルが下りた)。他所の「その後」「その後の」の使用例が「そのご」と読んで違和感がなく、「その後に」の場合は、「その□あと」と読んだ方が(時間的な間隔も短い場面が多く)すっきり感じたので。因みにこの原本では「そのあと」とかな書きの使用はなかったように思います。
25-13 ひらいて → あいて
※P108下L7「開いて」、(闇壱:点訳方針暫定版より)「あいて」と読んでも大丈夫と思ったので。
27-10 いきあたった。 → ゆきあたった。
※P109上L-4「行き当たった」、P98下L11「行き渡った」を「ゆきわたった」と読んだのと、複合語は「ゆき××」の方向でと思います。
34-12 もん∥〔やくちゅー → もん〔やくちゅー
※P112上L9「門〔訳注~~〕、行移しはなしで。どうしても移したいときは、当方が最終処理でやります。TエディタとBESの行末処理の問題も絡んでくるからです。
36- 3 りょーたんに、 → りょーはしに、
※P112下L11「長い柄の両端に」、今後も「両端」では悩みそうですので、基本的に「りょうはし」と読むにしたいと思います。既出「口のりょうはし」あり。
38-15 その□あとの → そのこ゛の
※P113下L-6「その後の」、どちらでもいいのですが、P108上L4の路線で。
44-13 と゛ーけつに → ほらあなに
※P116上L8「洞穴」、P110下L6で「ほらあな」と読んだので、「ほらあな」に統一したいと思います。
53- 4 ほかの → たの
53- 6 ほかの → たの
※P119下L4、L5「他の」、(闇壱:点訳方針暫定版より)基本的には「たの」で処理したいと思います。例外にすべきかどうかは、最終決定。
54- 6 くろまじゅつしと゛もか゛ → くろじゅじゅつしと゛もか゛
※P120上L2「黒呪術師」
61- 2 ふぉるく□わいんの → ふぉるくわいんの
※P122下L5「フォルクワイン」、(闇壱:点訳方針暫定版より)。改めて調べ直してやはり続けたいと思いました。
84-12 えか゛かれて → かかれて
※P132上L-2 「絵が描かれて」、「絵が」+「描」の場合は、「かく」と読みたいと思います。
91-11 《かえるてい》の → 〈かえるてい〉の
※P135上L-7《カエル亭》、二重カッコではなく第2カギで(てびきP106参考)。また第2回で「魚亭」は、第2カギを使いました。
97- 9 いっかくじゅーを → 1かくじゅーを
※P137下L7「一角獣」、点訳フォーラム参考
110-13 かんし゛た。 → かんし゛た゛。
※P144上L3「感じだ。」
113- 5 おもいちか゛いを → おもい□ちか゛いを
※P145上L2「思い違いを」、点訳フォーラム参考
114-14 ひらいた → あいた
※P145下L6「開いた」、(闇壱:点訳方針暫定版より)「あいた」と読んでも大丈夫と思ったので。
117- 9 ひさ゛まつ゛いた。 → ひさ゛ます゛いた。
※P146下L8「ひざまづいた」、誤植扱い
<その他>
▼誤植扱い
P104下L-3 いけなんです → いけないんです
▼きょうこさん、HiRoさん
>「シリアマイウス」調べても分からなかったので続けています。
たまたま原書中のスペル「Seriamaius」を発見し、検索したら
>Seriamaius, from Lynn Flewelling's Nightrunner series,
と出てきて笑いました。ファンタジー上の固有名詞だし続けるしかないですよね。
▼masakoさん、ハッチーさん
>ただ、1-13 広刃 の読み方ですが、「コージン」 に少し引っかかりましたが、
>広刃の読み、私も迷いました。ネット上に「こうば」「こうじん」がありましたが、「こうば」は鎌のような気がしたのでした。
参考までに。
国会図書館検索で「広刃」検索をしましたら、
>タイトル ひろ‐は【広刃】 (日本国語大辞典)
>要約・抄録 〔名〕刃が広くて大きいこと。また、そのような刀。*読本・春雨物語〔1808〕海賊「いとむさむさしき男.
引用元が春雨物語? 全文検索? それにしても『日本国語大辞典』が出てくるなんてびっくりしました。もう忘れましたが、他の辞典も検索で出てきたような気がします。
▼すえつむはなさん、HiRoさん
>総ページが9ページになっていて、P9に改行マークが入っている
全然問題ありません。むしろファイル末に空行がたくさんある方が、ファイルを繋げたときわかりやすくて(私には)便利です。
▼ハッチーさん、Mandyさん、きょうこさん
>1か所気になったのが、ふぉるくわいんの切れ続きです。
>迷った時の方針(2020.5.11版)では一続きでしたが、yam2Cでは ふぉるく■わいん になっていたのでどっちにしたらいいの?と。
>私は続ける方に1票入れたいので触りませんでした。
>フォルクワイン、私は「点訳方針暫定版」しか見なくて、yam2Cで切れていたのに気づきませんでした。実在する有名な地名なら、語源を語源を調べればわかりますが架空だと……。
>1か所、「フォルクワイン」が点訳方針では続いているのですが第2回見直しで切ってあり、どっちかな?と。
第2回のCファイルは、私の見落としでした。
怪我の功名だったかな、却ってよかったかもと。(淮)
ウミネコさん、こんにちは。
12sen185a をアップします。
よろしくお願いします。
まさこ
みなさん、こんにちは。
シリーズ12の第8回まとめですが、以下のところ、手を入れました。
12sen136b <satuki→satou>
(8-3)ネツ/コーカンキ、 → ネツコーカンキ、
「熱交換機」→続けます。
12sen137b <satou→satuki>
(10-9)トリック/スター → トリックスター
「トリックスター」→trickster、1語です。上巻にも出てきました。
12sen140b <まさこ→ゆう>
(1-11)ウチウチデ → ナイナイデ
「内々」→「うちうち」とも読みますが、ここでは、「表ざたにならないように」という意味だと思いますので「ないない」がいいと思います。
(7-10)タアイモ/ナイ → タワイモ/ナイ
「他愛」→読みは「たわい」です。漢字は当て字です。「たあい」と読むときもありますが、「自己犠牲の上他者を愛する」という別の意味になります。つい見落としてしまいがちで、このシリーズでも過去見落としてしまったことがあります。
12sen142b <SATOYAn→ヨシカ>
(1-17)タアイモ/ナイ。 → タワイモ/ナイ。
(6-3)キムポ/コンハンワ、 → キムポ/クーコーワ、
「空港」→「コンハン」というルビが前にありましたが、普通名詞なので日本語読み優先でいいと思います。
(7-6)ミグ数23 → ミグ/数23
「ミグ23」→切ります。
(7-8)ピョンブクケチョン → ピョンブク/ケチョン
「平北价川」→平北線という鉄道や、价川市という都市があります。それぞれ意味のまとまりがあると考え、切ることにします。
12sen144a <ヨシカ→SATOYAn>
(2-2)コクピットニ → コックピットニ
「コクピット」→コックピット。本シリーズでは、原本表記に関わらず「コックピット」に統一しています。
(2-6)数134.1メガサイクルニ → 数134.1外大大MC/ニ
「MC」→単位なのでルビ優先にしないでいいと思います。
(3-14)カッソー/ロジョーニ → カッソーロジョーニ 他に2ヶ所
「滑走路上」→本シリーズでは続ることにしています。
(3-16)ミグ数23ダッタ → ミグ/数23ダッタ 他に1ヶ所
(11-3)カカレタ/エヲ/ミテ → エガカレタ/エヲ/ミテ
「描かれた」→文脈から「えがかれた」の読みの方がいいと思います。
12sen145b <satou→satuki>
(2-2)キムポ/コンハンダ。 → キムポ/クーコーダ。 他1ヵ所
(6-7)サムケダケヲ/カンジテ/イタ。 →
カンキダケヲ/カンジテ/イタ。
「寒気」→文脈から「かんき」がいいと思います。
(9-17)サフィール数21/レーダーガ、 →
サフィール/数21/レーダーガ、
「サフィール21」→サフィールというレーダーシステムでミグ21に使われているもののようですので、切るのが妥当と思います。
12sen146b <ゆう→サムケン>
(1-4)ベイチューソガ → ベイ/チュー/ソガ
「米中ソ」→対等な字が3つ並んでいます。慣用句とも言えませんので、切ることにします。
(6-15)数476・6外(キロ)や(ヘイホーメートル)デ →
数476.6キロ/マイヘイホーメートルデ
「四百六十七・六キロ/平方メートル」→単位内の「/」は「毎」と読みます。外字符を使って括弧内に仮名を書く単位の書き方はありません。
12sen147b <satuki→satou>
(1-15)キムポ/コンハンガワノ → キムポ/クーコーガワノ 他2ヶ所
(4-15)トゥエルヴ/チェアメンガ →
トゥエルヴ/チェアメン(数12ニン/ギチョー)ガ
下巻ではルビ初出です。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
新型コロナウイルスは2月に2類相当の指定感染症に指定されたのですが、その2類相当を見直す動きがあるそうです。
多分5類に変更されるのでしょうが、これは厳戒態勢が必要としていたけど、インフルエンザ並の扱いに変更すると言う事になります。
2類では必要だった毎日の状況を逐一行政が把握する必要もなくなるので「今日の東京都の感染者は何名」というような速報は無くなりますね。
では、
EXT_194.BSE 394P~395P末 kouno 恵子
EXT_195.BSE 396P~397P末 Mandy PARAGON
EXT_196.BSE 398P~399P18L サムケン あさか
EXT_197.BSE 399P19L~401P18L 萌 flowerage
EXT_198.BSE 401P19L~403P末 satuki ふたりっこS
EXT_199.BSE 404P~406P1L あさか 萌
EXT_200.BSE 406P2L~407P18L メジロ みじゃ
EXT_201.BSE 407P19L~410P1L ふたりっこS Mandy
EXT_202.BSE 410P2L~412P1L サムケン メジロ
EXT_203.BSE 412P2L~413P末 すばるん satuki
EXT_204.BSE 414P~415P18L kouno サムケン
EXT_205.BSE 415P19L~418P1L flowerage へできち
EXT_206.BSE 418P2L~419P末 みじゃ 直治郎
の確認をお願いします。
PARAGONさん、
穴開けはドリルでやっています。
写真が多くなりすぎるので今回説明はしませんでしたが、次回の欄干の作り方の所で詳しく書くつもりです。
ふたりっこSさん、
千については、点訳の手引き21Pに位を表している場合には仮名を用いるとあります(すーせん等)。
今回のように位を表していない千については、点訳のてびき20Pに数字で書くことを原則とするが、触読性を考慮して仮名で「セン」と書いてよいとあります。
この「原則」と「てよい」については、点訳のてびきの「本書の編集方針と構成」の(4)Pに説明があります。
「てよい」はこの書き方をお薦めすることを示すと言うことですから、仮名で「セン」と書く方を採用しています。
もし「原則」ではなく「書く」と言う表現でしたら「1000」を採用していました。
悟空
きょうこさん、こんにちは
またまた、大幅の遅刻です。もうしわけありません。
ali45a アップします。
よろしくお願いします。
先週は、谷川岳の一の倉沢まで行きました。
ロープウェーに乗るはずでしたのに、機械の故障で動いていなくて、ロープウェー駅から一の倉沢まで歩きました。
ブナ林の中、木漏れ日をあびて1時間ほど、ゆるい上り坂を気持ちよく歩きました。
でも、次の日、両スネが痛みました。
-- みのり --
悟空さん、こんにちは。
サムケンさんのEXT_174を拝見し、Bファイルをアップしますので、ご確認お願い致します。
A)4-11 とらんす□みったーて゛
B)4-11 とらんすみったーて゛
※一つの言葉と判断しました。
よろしくお願い致します。
へできち
悟空さん、おはようございます。
EXT_186確認し、以下のように変更しました。
旧ファイル:H:\EXT_186.BSE
新ファイル:G:\EXT_186B.bse
原本頁行 区 点訳頁行 比較結果
旧 2-17 すヴぇてぃわ□しんさつしつた゛いから□とひ゛おりて、
新 2-17 すヴぇてぃわ□しんさつた゛いから□とひ゛おりて、□にけ゛よーと
よろしくお願いします。
直治郎
悟空さん、flowerafgeさん。
flowerageさんの
EXT_193を
確認させて頂きました。
変更箇所は有りませんでしたので
ファイル名を変更して
Bファイルを添付いたします。
宜しくお願い致します。
<サムケン>
悟空さん、おはようございます。
EXT_188を見させていただきましたが1か所修正してBアップします。
4-17 いうのに。□ありがたい ➡ いうのに。□□ありがたい
ご確認宜しくお願いします。
<satuki>
最近のコメント
25分 58秒前
3時間 1分前
3時間 4分前
3時間 14分前
3時間 35分前
4時間 11分前
4時間 50分前
4時間 52分前
15時間 1分前
23時間 40分前