


悟空さん、PARAGONさん、教えて下さい。
気になって、道草から逃れられません。
Edge使用です。
8月24日頃から、サイトのフォントが変わりました。
最初は滲んで見えて老眼?かと思ったのですが、1週間もたつとすっかり慣れてこちらの方がいいなと思ってきたところでした。
ところが、へできちさんの書き込みで
>確かに表題のフォントが変わっていますね。
>文章はそのままなので、違和感大です(笑)。
とのことで、当方の画面では、文章のフォントも変わっているので、人によっていろいろなのかなと思い、試しに、Chromeを試しました。
まあChromeはどうでもいいので、改めてEdgeを起動すると、なんとフォントがChromeと同じ昔バージョンに戻って、もとの滲んだフォントが表示されなくなりました。再起動しても滲んだフォントは再現されず。
これは悲しいと思い、色々検索してみると、Noto Sans JPというフォントの話を知ったので、早速ダウンして、Wordで表示させると、このフォントが滲んだフォントであると確信しました。
「Noto Sans JP」でサイト表示させたいと思ったのですが、できませんでした。これって、つかの夢で、たまたま表示されただけで、どうしようもないのでしょうか?
あら、今度は、EdgeとChromeはフォントが同じ Noto Sans J で色の濃さが違うような。明日はどうなるのか。もう聞き流して下さい。
こんなこと気にしてる余裕はないのに、道草でした。(淮)
まずい、晩御飯も食べてないことに今気づきました。

今回のような動かない台風は初めてですね。
みなさんのお宅では被害は無かったでしょうか?
では、
BLO_388.BSE 798P~799P末 SATOYAn
BLO_389.BSE 800P~801P末 サムケン
BLO_390.BSE 802P~804P1L ふたりっこS
BLO_391.BSE 804P2L~805P末 すばるん
BLO_392.BSE 806P~808P1L メジロ
BLO_393.BSE 808P2L~810P2L satou
BLO_394.BSE 810P3L~813P2L 直治郎
BLO_395.BSE 813P3L~814P末 kouno
の入力をお願いします。
これにて入力ファイルの配当は終了です。
引き続き確認作業に入ります。
確認作業の注意事項です。
1・確認作業は必ず原本と目視で照合してください。音声を出力させての作業はしないようにしてください。
2・原本との突き合わせは最低2回は行ってください。分担は原本で2頁しか有りませんので、負担では無いと思います。最後は、本から離れ、パソコン画面で点字データを読書してください。原本と逐一照合していては発見できなかったミスも、読書していると不自然な箇所が目に止まるものです。
3・確認されたデータは、末尾に「B」を付けてアップしてください。時々ファイル名が誤っている場合が有りますので、正しいファイル名に修正してアップしてください。例えば「BLO」となっていなければならない所が「BL0」となっていた場合、最後のゼロをオーに書き換えてください。また、「BLO_001_1」のように枝番が付いている場合は枝番を取り除き、「BLO_001B」のようにしてアップしてください。
4・タイトルは「**さんの、**を確認しました」のように書いてください。どこを修正したのかも全部書いてください。修正した方がよいのか迷った場合は、修正してください。最終確認でチェックしますので遠慮せずに修正してください。どのような考えで修正したかも書いていただくと皆さんの参考になりますし、私もコメントしやすくなります。
5・時々比較ファイルをそのままアップされるため、点字の外字が表示されている場合が有ります。私の環境では、外字の部分は麻雀パイの模様のように見えますし、ブラウザを変えると空白になったりします。アップされる前にそのような外字が含まれていないか確認してください。特に外国語引用符と外字符の違いはわからなくなりますので、比較ファイルをそのまま書くのでは無く「外字符を引用符に替えました」のように文字で書いてください。
では、
BLO_001.BSE この本を書くにあたって~登場人物紹介 ふたりっこS Mandy
BLO_002.BSE 7Pプロローグ~9P2L satou やまべえ
BLO_003.BSE 9P3L~11P14L メジロ flowerage
BLO_004.BSE 11P15L~13P16L flowerage ゆう
の確認をお願いします。
Mandyさん、
>あと少しで入力終了ですね。
はい、確認作業のトップバッターをお願いします。
-------------------------------
NHKの「すてきにハンドメイド」で和とじ本作りを見ました。
NHKはCMが入らない所がいいのですが、自局の番宣はしっかりやります。
今回も、大河ドラマとのコラボ企画という事で、和とじ本を作る前にかなり時間を取られてしまいました。
その番宣の中で、ナレーターが「せい□しょーなごん」と発音していたので、「ん?!」となりました。小学校で平安時代の事を習ったときから「せいしょー□なごん」だと思い込んでいたのです。
考えてみれば「納言」単独で使う事は無く「大納言」「中納言」「少納言」のどれかになりますね。清少納言が名前とすれば、清が名字で、少納言が名前という事になります。
Wikipediaで見ても、清 少納言(せい しょうなごん)と書かれています。
私は大河ドラマは見ないのでわからなかったのですが、大河ドラマを見ておられる方は、こんな事はご存じだったのでしょうね。
紫式部も清少納言も、実は名前ではなく、女房名という、いわばあだ名だという事です。
当時は宮中に仕える女性は本名を明かさず、宮中では女房名で呼び合っていたということです。
女房名は、夫などの名前の一部と官職名などを組み合わせて作られていました。
紫式部は、父親の藤原為時から「藤」の1文字を、官職である式部丞から「式部」をもらい、藤式部(とうのしきぶ、ふじしきぶ)と名乗っていましたが、源氏物語が有名になったので、その中で頻繁に出てくる「紫」の字を当てて紫式部と名乗っていたようです。
式部は他に、和泉式部が有名ですが、「和泉」は夫橘道貞の任国に由来しているそうです。
清少納言は、父の清原元輔から「清」の1文字をもらいましたが、家族に少納言はいないという事で、なぜ少納言を名乗ったのかは謎だそうです。まあ、正式名称では無いので、適当に作っていたのかもしれません。
点訳する際も「清少納言」は「せい□しょーなごん」とすべきですね。ところが、点字表記辞典も点訳ナビも点訳フォーラムも全て「せいしょーなごん」と書かれています。紫式部は「むらさき□しきぶ」と区切られています。
これはどういうことなんでしょう?
探してみたところ、「点訳のてびき 第3版 Q&A」の54ページQ70に、人名が省略されて「清」に自立性がなくなったために、区切って書くと意味の理解を損なう例と説明されています。
これは大いに疑問ですね。もともと人名の省略では有りませんし、「清」に自立性が無いとも思えません。NHKのナレーターも「清」と「少納言」を区切って読んでいますし、Wikipediaでも区切っています。区切らないで「せいしょーなごん」一続きの発音は無理が有りますね。
なお、NHK for School
https://www2.nhk.or.jp/school/watch/clip/?das...
では、「せいしょー□なごん」と聞こえます。小中学生対象の場合はこれで良いのかもしれません。

こんばんは、悟空さん。
BLO_387をアップしますので、よろしくお願い致します。
進路のつかめない台風に振り回される日々ですね。幸いこの辺りは災害級の雨ではありませんが、以前の家であればきっと雨漏りしていたと思います。猛暑、台風、地震は来ませんように。
☆ゆう☆

悟空さん
おはようございます。
BLO_383をアップします。
今朝は「台風一過、青空」とはいきませんが陽が差し始めています。通過中の二日間は家でじっと過ごしていましたが、台風から離れている地域の大雨被害にただただ驚いています。
ーflowerageー
最近のコメント
4時間 28分前
5時間 50分前
7時間 59分前
8時間 2分前
10時間 2分前
12時間 31分前
12時間 54分前
15時間 7分前
15時間 28分前
21時間 45分前