アーカイブ

1月 6th

管理:位置変更のお願い

ウミネコさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

「アウトランダー」中断しましたので、下の方に下げて下さい。
「千里眼」の隣りあたりへ。

 (ウミネコ)

1月 5th

SM:FAD_390アップします

ふたりっこsさんのユーザアバター

 あけましておめでとうございます。
 今年もよろしくお願いいたします。

 悟空さん、こんにちは。
 FAD_390アップしました。

 今年は雪が多く、雪かきが日課になりそうです。
    ふたりっこS

SM:FAD_367アップします>悟空さん

へできちさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

FAD_367をアップしますので、ご確認お願い致します。

12月までは3月かと思うくらい雪が少なかったですが、年明けから雪が降り続き、道路わきの雪山がどんどん高くなりました。
去年除雪が滞り、道路が大変な状況だったので、今年は改善されることを期待しています。
オリンピック招致より、市民の生活を大事にして頂きたいです。

へできち

1月 4th

完成登録:『アウトランダー ジェイミーの墓標』>みあーたさん

ウミネコさんのユーザアバター

サピエ図書館への登録です。(グループ点訳)
============================================
【書名】アウトランダー4 ジェイミーの墓標 Ⅰ
【著者名】ダイアナ・ガバルドン
【訳者名】加藤洋子
【出版社】ソニー・マガジンズ (ヴィレッジブックス)
【発行年】2003年12月20日
【ISBN】4-7897-2170-1
【点訳者】サムケン、HiRo、きょうこ、SATOYAn、かずみん、satou、
     直治郎、へできち、まさこ、田打ち桜、kouno、こもも、
     てる葉、satuki
【校正】ウミネコ、バオバブ
【制作】Basing Room(麦)
【完成日】2023年1月
【ファイル】全7巻
=============================================
1968年、夫フランクと死別したクレアは、19歳になった愛娘のブリアナを連れてスコットランドのハイランド地方を訪れた。彼女がこの地に来た目的は二つ。一つは18世紀のジャコバイトの反乱で生き残ったハイランドの男たちの名前を調べること。もう一つの目的はブリアナに、彼女の真の父親はフランクではなく、18世紀に生きた戦士ジェイミー・フレイザーであると打ち明けることだった…。果たしてクレアはなぜジェイミーと別れ、20世紀に戻ってしまったのか?『時の旅人クレア』に続くロマンティック・アドベンチャー巨編ついに登場。

============================================
【書名】アウトランダー5 ジェイミーの墓標 Ⅱ
【著者名】ダイアナ・ガバルドン
【訳者名】加藤洋子
【出版社】ソニー・マガジンズ (ヴィレッジブックス)
【発行年】2004年1月20日
【ISBN】4-7897-2179-5
【点訳者】まさこ、田打ち桜、サムケン、HiRo、きょうこ、SATOYAn、
     かずみん、satou、kouno、直治郎、へできち、こもも、
     てる葉、まいまい
【校正】ウミネコ、バオバブ
【制作】Basing Room(麦)
【完成日】2023年1月
【ファイル】全6巻
=============================================
1744年、ジェイミーはクレアとともにハイランドを離れ、パリで暮らしていた。親戚の力添えがあったため、ワイン商として国王や貴族たちと交流できるほどの華やかな暮らしぶりだった。だが、ふたりには秘められた大きな目的があった。それは翌年45年に起きるはずのジャコバイトの反乱を未然に防ぐこと。しかし、やがて思いもよらぬ事件が勃発する。惨死したはずの暴虐非道な仇敵がジェイミーの前に立ちはだかったのだ。その結果もたらされるものは、二度とジェイミーに会いたくないとクレアに思わせるほどの苛酷な運命だった。

============================================
【書名】アウトランダー6 ジェイミーの墓標 Ⅲ
【著者名】ダイアナ・ガバルドン
【訳者名】加藤洋子
【出版社】ソニー・マガジンズ (ヴィレッジブックス)
【発行年】2004年2月20日
【ISBN】4-7897-2195-7
【点訳者】サムケン、HiRo、きょうこ、SATOYAn、かずみん、まさこ、
     田打ち桜、satou、kouno、直治郎、へできち、こもも、
     てる葉、まいまい
【校正】ウミネコ、バオバブ
【制作】Basing Room(麦)
【完成日】2023年1月
【ファイル】全8巻
=============================================
英国の王位僭称者チャールズ・スチュアートの奸計にはまり、ジェイミーはチャールズが企てた反乱に加わらざるをえなくなった。そうなった以上、1746年の虐殺を防ぐ道はただひとつ、反乱軍に勝利をおさめさせることだった。圧倒的多数のイングランド軍を相手に回し、ラリーブロッホの男たちを率いて獅子奮迅の活躍をするジェイミー。看護婦の経験を生かして献身的に負傷者の世話をするクレア。地獄のような戦場にいても、ふたりは一心同体だった。ある衝撃的な事実が判明するまでは…。『ジェイミーの墓標』堂々完結。

 (ウミネコ)

1月 1st

SM:第233回配当(12月31日)

悟空さんのユーザアバター

2022年も今日で終わりですね。
振り返って見ると、年中コロナの話題ばかりだったような気がします。
もう世界はWithコロナ一色で、中国のゼロコロナ政策もやめてしまった現在、毎日コロナ感染者や死亡者数を報道しているのは日本だけとなりました。

2023年はどうなるでしょう?
私は中国の動向に興味が有ります。ゼロコロナ政策をやめた途端に感染爆発なんですが、パンドラの箱でもあるまいし、いきなり感染が爆発するなんて事は有りません。
感染が発覚すると自由を奪われるので秘密にしておいたものが一気に表面に出てきたというところではないでしょうか?

中国は感染状況の発表を止めてしまったので、どうなっているのかは噂で流れてくるものを見るしか有りませんが、北京の感染率は8割以上とのこと。この分で行くと、すぐに全員が感染経験者で、ほとんどの人は10日もすれば何事も無かったかのように回復して、春節の頃にはコロナ以前の賑わいが戻っていると私は予測します。

さて、日本は? 残念ながら、感染症分類の引き下げは早くて来年の4月、悪くするとずるずると引き延ばされる可能性が有ります。発熱したら診てもらえる所を探すのが大変という状況はまだまだ続きそうです。

では、

FAD_391.BSE 800P2L~801P16L    てる葉
FAD_392.BSE 801P17L~804P1L    やまべえ
FAD_393.BSE 804P2L~805P末    メジロ
FAD_394.BSE 806P~808P2L     サムケン
FAD_395.BSE 808P3L~810P2L    satou
FAD_396.BSE 810P3L~811P末    SATOYAn
FAD_397.BSE 812P~814P1L     flowerage
FAD_398.BSE 814P2L~816P1L    直治郎

の入力をお願いします。

飲:ブックウォッチャー1月号アップします>恵子さんへ

みあーたさんのユーザアバター

恵子さん、こんにちは。ブックウォッチャー1月号ができましたので、よろしくお願いします。

【タイトル】絶対読んでトクする8冊 4人のブックウォッチャー
【著者名】ダ・ヴィンチ
【掲載誌】ダ・ヴィンチ2023年1月号
【ファイル】da2023-01 26頁
【内容】『君のクイズ』『光を灯す男たち』『アイデアとかデザインとか』『So Young Magazine Japan Exclusive Issue』『夜更けの酒評 愛と独断の日本酒厳選50』『10品を繰り返し作りましょう わたしの大事な料理の話』『戦争とプロレス プロレス深夜特急「それぞれの闘いの場所で」・篇』『鉄道小説』

こんな押し詰まってからアップしてごめんなさい!!!
昨日からが正月休みでやっと年賀状書いておせち作って今!パソコンにたどりついた!
来年こそはタイムリーにアップする!

  みあーた

SM:FAD_385アップします

直治郎さんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。
FAD_385アップしましたので、よろしくお願いします。
直治郎

悟空さん、グループのみなさん、お世話になりました。
来年もよろしくお願いします。

12月 31st, 2022

SM:FAD_386アップします

flowerageさんのユーザアバター

悟空さん

FAD_386をアップします。
よろしくお願いします。

今年の暮れはお天気だけは恵まれています。今のところ初日の出も◎です。1年間ありがとうございました。良いお年をお迎えください。

                  ーflowerageー

龍:「開墾地」アップ>どなたかお願いします

淮さんのユーザアバター

以下、どなたか「開墾地」の確認か素読みをお願いします。

【タイトル】開墾地
【著  者】グレゴリー・ケズナジャット
【掲 載 誌】群像11月号
【発  行】2022年11月1日(10月7日発売)
【ファイル】kaikonti 130頁
【内  容】
第168回芥川賞候補作。
父のルーツの言葉、母語の檻、未知なる日本語。
父と息子、故郷へのそれぞれの想いが静かに共振する。
留学先の日本から、サウスカロライナに帰郷したラッセル。
葛の繁茂した庭、南部ならではの湿気、耳に届く哀切な音楽――
青年は、遠くイランからこの地に根を下ろした父の来し方に想いを馳せる。

「kudzu south carolina」の画像検索でびっくりしました。
以前、『紳士と猟犬』の「絞め殺しの木」とか、『セミオーシス』で接しましたがこれほどとは。
キーワードは「翻訳、異言語、ペルシャ語、英語、日本語」。
中国語については、芥川賞候補の女性作家の作品を何度か読みましたが、今回は男性で英語。新鮮でしたし、今までは責められてるような気がしましたが、今回は母語・異言語との関わりを素直に受け止められました。

<下調べなど>
・音→迷った末、すべて「おと」と読んだ
・身体→1か所だけ「しんたい」とした。「体」は1か所もなかった(わからないのでそれほど拘りなし)。
・P173L9「Kudzu.カッヅー。」(点字122-14)→「.」、英語扱いか句点扱いか迷いました。P150下L-5(点字39-9)に「cicada、」という事例があったので、英語扱いしました。

<その他> P150上L7~8(点字頁36-12)

>何を訊かれたの? どうやって受かったの? とかさ。

上記、BASE上では「訊かれたの?」が行末にくるので、そのあとが何マスあけかは問題ないのですが、BES上でのマスあけに迷います。

>何を訊かれたの?□□どうやって受かったの?□とかさ。

↑と考えたのですが、いかがでしょう?

むずかしい漢字が出てきました。
著者は「言葉と言葉の行間に共通して潜む何かがあって、考える余地を与えることなく強く訴えてくる。常識というか、共感というか。」(P166下L5)と書いてます。なるほど。
外国人にとって、漢字の方がマスターしやすくて、和語っぽい文章はむずかしいだろうなと思います。井戸川射子みたいな文章は書けないだろうなと。
「この世の喜びよ」「開墾地」とたまたま両方群像でした。
私の芥川賞候補作抜粋点訳はこれで終了。
巷の予想は全然見てないし、「ジャクソンひとり」「グレイスレス」は読んでないし、「荒地の家族」は拾い読み。
それでも受賞の勝手な予想をするなら「この世の喜びよ」か「グレイスレス」。

最近の候補者の中で、古市憲寿・千葉雅也・九段理江が心残り。
古市憲寿・千葉雅也はもう候補になることはなさそう。(淮)

12月 30th

SM:FAD_382 アップします>悟空さん

SATOYAnさんのユーザアバター

悟空さん、今日は。
今年も明日までになりましたね。コロナ禍で世の中が低迷気味ですが、来年こそは終息して景気回復が進むようにと願うばかりです。

入力データ、アップします。ご確認下さい。
このフォーラム、途中参加でデータ入力のみを重ねてきました。
今後もご指導を願って皆さんにご迷惑かけないように努力したいと思っています。来年もよろしくお願いいたします。どうぞ良い新年をお迎え下さい。

< SATOYAn >

コンテンツ配信