アーカイブ - 2085

8月 27th

SM:STA_144 アップします<みのり

みのりさんのユーザアバター

悟空さん

STA_144 アップします。

家人がでかける予定があったので、迷走台風の進路を注目していたのですが、週明けに直撃のようですね!
楽しみにしていたので(家人の留守を)、キャンセルになって残念です(^^;)。

SM:STA_137アップします

すばるんさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

STA_137をアップします。
よろしくお願いします。

  すばるん

8月 26th

SM:STA_139アップします

kounoさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

STA_139をアップします。
よろしくお願い致します。

  kouno

俺:ore6546Aアップします>へできちさん

たみのすけさんのユーザアバター

へできちさん こんにちは!

ore6546Aアップします。こちらでも宜しくお願いいたします。

次々の台風大丈夫でしたか?今年はおかしな気象みたいです。もの凄い雨降りにはまいるし、今はただただ蒸し暑いので汗だくになってます。

          たみのすけ

         

骨:hone209Aアップします>みあーたさん

ゆうさんのユーザアバター

こんばんは、みあーたさん。

hone209をアップします。ご確認よろしくお願いいたします。

教えてください。
「雌虎」と「牝虎」使い分けています。この場合注釈がいるのでしょうか?その場合はどのように説明したらよいのでしょうか?

先週娘に女の子が生まれました。新生児黄疸の為赤ちゃんだけ退院が2日程遅れましたが一昨日からにぎやかな生活が始まりました。

☆ゆう☆

骨:hone205Aをアップします>すばるん

秧さんのユーザアバター

すばるんさん、こんにちは。
hone205Aをアップします。
ご確認よろしくお願いいたします。

今回のパートはルビの振り方が面白かったです。
本文50ページ、異言のものたち全体にルビがついているのかと思いきや、よく見ると異言のものだけについていたり。
wikipediaによれば古代ギリシャ語のバルバロイは複数形らしいですが、多分、この世界では単数形なんですね。

骨:hone208Aアップします>恵子さん

みあーたさんのユーザアバター

恵子さん、こんにちは。hone208Aをアップしますので、よろしくお願いします。

原本p81の2行目「それは巨大な樹木の幹だった、大人三人が抱えてもまだあまりある。」の読点は、一瞬句点の誤植かと思ったのですが、何度も読むうちに辞書をひきながら読んでいた英文和訳みたいな文章だなとおもいはじめ、これはこれで味わいなのかもと考えました。まあ、真実は他社から出ている原本を照らし合わせればすぐわかるのですけどね。2種類買うのもなぁ・・・。買ってみようかなあ・・・。

   みあーた

麦:イスラエル:PDF送りました>ukiukiさん

のぐさんのユーザアバター

ukiukiさん
国土社から連絡がありました。
本の性質上、毎回細かなデータは差し替えていると思われるので、なるべく新しい版を使ってくださいということです。

拡大の希望があるのでと伝えると、がんばって下さいと励まされました。

2つに分けてPDFをお送りしました。こちらの手元に本があったほうが何かと便利とも思いましたので。
もう一つお願いですが、写真に説明しかついていないので、適当にタイトルをつけておいてください。「兵士の写真」とか「教会の写真」とか。通し番号よりも分かりやすいと思います。

よろしくお願いします。

俺:ore6543Aをアップ致します>ひなたさん。

サムケンさんのユーザアバター

  ひなたさん。

 ore6543Aを添付いたします。

 ご確認のほど宜しくお願い致します。

 昨日から漸くすっきりした青空が遣って来ました。
 太陽に照らされて、汗をびっしょりと掻くのが良いのか
ジメジメ雨を我慢するのが良いのか……。

                  <サムケン>

骨:hone204Aアップします>宏海さん

すばるんさんのユーザアバター

宏海さん、こんにちは。

hone204Aをアップします。

P44L11の<だが。>の句点ですが、普通は読点だろうと思うのですが、何か意味があるのかなあ…? 原本通りにしてあります。

よろしくお願いします。

  すばるん

コンテンツ配信