


BGの皆さん こんにちは
遅くなりましたm(__)m 第2回分担を見直し下記を修正しました。
ルヴォワールに出てきたのと同じ語で悩んだり、変更したりで、頭の中がごちゃごちゃしていました。ご意見ございましたら連絡ください。
では見直し結果です(^-^)っ
====================
011 ゆう → サムケン
※変更点なし。
「免れる」は、「まぬかれる」でいきます。
====================
012 flowerage → 愛
※変更点なし
====================
013 サムケン → まる丸
1- 5 いだいた。
1- 4 だいた。 ※まる丸さんのご意見のように変更しました。
11- 3 かたきが
11- 2 あだが ※「仇」初出でルビあり、統一します。
====================
014 愛 → satou
10-11 みぎ□はんどるだからね。
10-11 みぎはんどるだからね。
※発音上でも続けて良いと思ったし、015との統一もあり続けました。
====================
015 まる丸 → たみのすけ
7-10 めのまえの
7-10 めの□まえの
※時間的な意味じゃないので切りました。
====================
016 satou → きょうこ
※変更点なし
====================
017 たみのすけ → 宏海
1- 5 いちど
1- 5 1ど
※表記辞典「1ど□ゆっくり□かんがえて□みなければ」と同じく
1回という意味ですので、数字にしました。
私は、副詞「いちどに」以外は上記の意味で数字にしていますが(^^;
====================
018 きょうこ → HIROBU
※変更点なし
====================
019 宏海 → ゆう
7-18 そそぐ。
7-18 つぐ。 ※飲み物は「注ぐ=つぐ」で統一します。
10-12 どあすとっぱーを
10-12 どあ□すとっぱーを
※元に戻しました。10-13も同様。
10-13 ひらいた
10-13 あいた
※ゆうさん同様迷いましたが、好みで変更しました(A^^;)
10-15 かくへやに
10-15 かく□へやに ※「各部屋に」
====================
020 HIROBU → flowerage
11-17 しょーしゅーかんや
11-17 しょー□しゅーかんや
※「商習慣」商は2拍の漢語で続けたのですが・・・悩みました!
表記辞典の「商□慣習」は発音を考えて切ってある?
「商習慣」の発音だとどうなる?
結果として、
切ったほうが分かりやすいかと思い、019と統一のため切りました。
====================
第1回分担のDYD004内の「ピンポイント」
ピンで区切りましたが、続けることにしました。
2拍+4拍なので統一されていれば、切っても続けても良いと思います。
ルヴォワールのほうでも出てきて(^^; 悩んだ結果、辞書のpinpointの表記から続けることにしました。
HIROBU

こんにちは 秧さん
mrt010Aを拝見しました。下記の個所を修正しBファイルアップします。
2- 6 ぴんぼいんとで
2- 6 ぴんぽいんとで ※bo→po
3-17 いるゆえ」
3-17 いる□ゆえ」
4-10 そそいだ。
4-10 ついだ。
※他のファイルと統一。飲み物は「注ぐ=つぐ」でいきます。
7- 7 いちばんの
7- 7 1ばんの
※表記辞典「それが□1ばんの□りゆーだ」と同じく、数字で良いかと。
9-15 なにもかも
9-15 なにも□かも ※表記辞典参照
10-14 そそげたね。
10-14 つげたね。
11- 4 そそいだので」
11- 4 ついだので」
11- 5 そそいでたかな」
11- 5 ついでたかな」
以上です。
BGのほうの見直しで出てきた言葉と同じ悩みがあったので、頭がごちゃごちゃになってしまいました(A^^;)
HIROBU

HIROBUさん、konecoさん。
mrt011Aを確認させて頂きました。
変更箇所は有りませんでしたので……残念!!!!
ファイル名が<mar011A>と違っておりました。
ファイル名だけ変更して
Bファイルをアップ致します。
気になったところが二箇所有りました
本文P49下段L7に<何に>が二箇所出てきますが
文体の柔らかさから見ると、<なんに>でも良いかなと
思いましたが根拠がありませんので
konecoさんのまま、<なにに>としてあります。
宜しくお願い致します。
<サムケン>

恵子さん、萌さん、こんにちは。
早速、暦の入力をはじめたのですが、昨年と違っている部分をどうしようかと相談です。
今年の六曜は大安だけ、そして何と月の満ち欠けがありました。
調べて初めて(?)知ったのですが、右でも左でも三日月かと思っていたら、右側だと三日月で左側は有明の月?
暦の表記は「●」は新月、三日月、上弦(右半分)、「○」は満月、下弦(左半分)。
おもしろそうなので、入れたいのですがどうでしょう?
また、昨年の見出しは「ぎょーじ」と「6よー」だったのですが、今年は「6よー」をなくすことになると思います。そうすると見出しは「ぎょーじ・□たいあん・□つきの□みちかけ」?それとも「げつれき」とか?
何かよい見出し名がありましたら、ご提案下さい。(淮)

紫陽さん こんにちは。
「昔、善良な男が」を拝見しました。
変更したのは、以下の2点です。
旧 3-18 せっかいそーを
新 3-18 せきたんそーを
※石炭層を
旧 7-16 よるよーに
新 7-16 よるよー
>3-6 この上なくうれしいんだが⇒ このうえ□なく□うれしいんだが
>8-6 この上もなく⇒このうえも□なく(3-6と同様)
表記辞典に、コノウエ□ナイ がありますので、いいと思います。
>4-11 緑の牧場 ⇒ みどりの□まきば
参考になるかはわからないのですが、
カトリック系の中学に通い始めた娘に聞いてみたところ、学校では、「まきば」だよ とのことなので、まきばでいいと思います。
>6-14 聖衣⇒ せいい
私も、こう読んでいました。
あまり自信のないことばかりですので、淮さん、よろしくお願いいたします。
。。けいみい。。

サムケンさん、HIROBUさん、こんにちは。
一日早いですが、明日はログインできそうにないのでBファイルをアップしてしまいます。
以下の点、変更しました。
旧 2-11 なにも□かも
新 2-11 なにもかも
旧 9-2 いやがって
新 9-2 きらって
悩んだのが「論語ちゃん」。最初は切りましたが、愛称、親称に該当するのかなと思い直して、もとに戻しました。
ここの決まりはややこしいです・・・

「月のリボン」の確認分担です。
なるべく頁数で割ってみました。
もし変更希望でしたら、遠慮なくどうぞ。
月のリボン(6話) 入力:紫陽 確認
月のリボン…………P105~119(15) 淮
蜂蜜と薪の少年……P120~125(6) みあーた
バラの子……………P126~130(5) みあーた
サン・ソレイユ……P131~140(10) みのり
いつか………………P141~144(4) 淮
月の子………………P145~153(9) けいみい
情けない話なのですが、紫陽(しよ)さんと入力する度に、目の前にアジサイがちらつくのでヘンだヘンだと思ってたら…。「あじさい」で何気なく変換したら「紫陽花」と出てミステリは解決。しかし、悲しい結末でした。(淮)

淮さん、こんにちは。
描き始めて、つまずきました。7月の「諾」ですが、
古代文字が何に書かれているかの表示がありません。
字書をお持ちのようなので、教えていだだけますか。
それとも、原本になければ書く必要ないですか?
~まる丸~

天の皆様(祈りの文句のようだ)、halさんの復帰いかんによって
分担を直さないといけないのよねぇ・・・と、ぐずぐずしていたら
思惑通り?halさん復帰できそうなので、ホッとしております。
で、私明日から母の要請により「リンゴを買いに」長野に
行ってきます。 お安く帰って来たいので、帰りは金曜日に
なる予定です。 帰って来てから、厳正なる?あみだくじを
作ったりなんぞして、週末に分担表をアップするつもりで
おりますので、よろしくお願いいたしまする。
ちゃま

淮さん、こんにちは。作中人物の固有名詞の確認に手間取りましたが、今月のブックウォッチャーをアップしますので、よろしくおねがいします。
西崎憲の『飛行士と・・・』がありました。当方、図書館の蔵書1冊で18番目です。いつになるやら。
9番の紹介文の最後、原本では「・・・いつかぼくも実践的してみます!」となっているのですが、実践してみますの間違いではないかと思いました。もしかしたら私のしらない流行語かも。
みあーた
最近のコメント
6時間 29分前
16時間 32分前
2日 6時間前
2日 7時間前
2日 8時間前
3日 6時間前
3日 16時間前
4日 10時間前
4日 11時間前
4日 14時間前