


秧さん、こんばんは。
tou412Aをアップします。確認、よろしくお願いします。
台風21号は関西に大きな被害をもたらしました。娘一家のところも一晩停電で水風呂に入ったなんて言ってました。まあ、それくらいで済んでよかったです。
きょうこ

それでは、第232回分担表です。
下記ファイルの確認をお願いします。
(入力者)
1.09sen091a 52P1L~56P末 (きょうこ) まさこ
2.09sen094a 67P2L~72P1L (flowerage) きょうこ
3.09sen095a 72P2L~76P末 (satou) satuki
4.09sen096a 77P1L~82P5L (ヨシカ) サムケン
5.09sen097a 82P6L~86P末 (ゆう) flowerage
6.09sen098a 87P1L~92P4L (Mandy) satou
7.09sen099a 92P5L~96P末 (ふふる) ゆう
8.09sen100a 97P1L~102P3L (まさこ) ふふる
下記ファイルの入力をお願いします。
9.09sen101a 102P4L~106P末 Mandy
10.09sen102a 107P1L~111P末 ヨシカ
11.09sen103a 112P1L~117P6L ウミネコ
flowerageさんから、私の点訳担当ファイルで「神」のルビ「アラー」について質問がありました。
下巻13ページで初めてルビが振られましたが、私は既出としてルビを省き、「カミ」としました。その場合読みを「カミ」とするか「アラー」とするかは点訳者が判断しなければなりませんが、私は「カミ」でいいと考えました。理由は、「神」を一般的な言葉として使用しているところが多いので、すべて「アラー」と読むのは無理があると考えたからです。
flowerageさんの質問であらためて調べてみると、「神」という言葉が多く出てくる中で「アラー」とルビのある個所が下巻に7ヶ所ありました。そこについては著者は「アラー」と読んでほしいと意思表示しているのだと思います。そこで、点訳上のルールとしては、ルビのある言葉が再度出てきたときは、ルビまたは本来の読みのどちらかに統一することになっていますが、あえてルールを破って、「アラー」とルビの振ってあるところは「アラー」と読み、ルビのないところは「カミ」と読むことにしたいと思います。いかがでしょうか?
(ウミネコ)

satukiさん。
tou409Aを添付いたします。
ご確認の程宜しくお願い致します。
当地では台風21号、風は強かったですが
無事に通過してくれました、東北、北海道方面も
無事に通過してくれれば良いのですが、
大阪方面では被害甚大のようで、大変な目に逢われて
いるようで、一日も早い復興を願わざるをえません。
<サムケン>
みあーたさん、おはよう御座います。
tou408Aをアップしますので宜しくお願い致します。
<satuki>
最近のコメント
6時間 19分前
8時間 10分前
8時間 40分前
1日 3時間前
1日 8時間前
1日 14時間前
2日 6時間前
3日 13時間前
3日 13時間前
4日 6時間前