


みあーたさん 今日は。
ore223A確認しました。
1-3 かっこ□つけたのに → かっこつけたのに
13-3 くさりぐあいが → くさり□ぐあいが
10-2 エーデル□ワイス → エーデルワイス
自信が無いのですが、 パンナ□コッタ(panna cotta) ブラン□マンジェ(blanc manger) エーデルワイス(Edelweiss)
原語がエーデルワイス(Edelweiss)だけ一語になっているので続けてよいと思いますが。 あとは中点が入っていました。
1-2 ぐらーっはははばばば! 1-4 ぶふーはっははっ! 矢張り全部続けるのですね。
以上ですが satouの思い違いでしたらゴメンナサイ。
この点訳、丁度私の孫の日常生活みたいで戸惑いますが頑張って点訳してみます。よろしくお願いいたします。
satou

サムケンさん、こんにちは。
3連休ですね。残念ながら今日の天気はすっきりせずです。
ファイル添付いたします。ご確認の程、よろしくお願いします。特に6-7がどうしてよいやらで苦戦しました。

悟空さん、こんにちは。
SEC38をアップします。
よろしくお願いします。
すばるん

フータンさん。
har62aを添付いたします。
ご確認のほどよろしくお願いいたします。
<サムケン>

こんばんは。
「超訳 日本国憲法」第12回アップします。
Mandyさん、よろしくお願いします。
5版で切っていた「性教育」「性生活」が6版では切らなくなりました。「性体験」は切らないが「性倒錯」は切る。うーん、「政党策?」「精糖作?」どんな誤読の可能性があるんでしょうね。
もともと「性」を原則切ることに疑問はありましたが、p.69下「性犯罪」を過去データ検索したら切っているほうが多数だったので、このシリーズは5版準拠ということで切りました。
私の「下世話な興味」も今回で解決(笑)
【タイトル】超訳 日本国憲法 第12回
【著 者 名】池上彰
【掲 載 誌】波 2014年3月号
【発 行】平成26年3月27日
【内 容】
第七十九条 最高裁判所は、その長たる裁判官及び法律の定める員数のその他の裁判官でこれを構成し、その長たる裁判官以外の裁判官は、内閣でこれを任命する。……(6)最高裁判所の裁判官は、すベて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。
_koneco(=・ω・=)

ウミネコさん、みのりさん、淮さん、こんにちは
麹町常楽庵、最終話 下巻をアップします。
これで手掛けていた連載物が、すべて完結終了状態となります。
お忙しい中お手数をお掛けしますが、ゆっくりで結構ですので宜しくお願い致します。
タイトル:麹町常楽庵月並の記 老いの入舞(下)
著者名:松井今朝子
雑誌名:オール讀物 2014年2月号より抜粋
内容紹介:麹町常楽庵月並の記、最終話下巻。篠井家を探るために見習奉公に入ったおきしから庵主・志乃の元に意外な方法で情報がもたらされた。そこには二つの事件の謎を解くカギが記され、志乃は命を賭した争いに巻きこまれていく。志乃が”動”の活躍を見せる最終話の後編。
奈緒

こんにちは。
ore219Bはアップしません。直すところはありません。
169ページ15行目「駐輪場側」の読み方が分かりませんでした。「山側」の場合は「やまがわ」になると思いますが、「駐輪場側」はひなたさんの「ちゅうりんじょう そば」にしてあります。
ゆーた

悟空さん、こんにちは。
SEC24をアップします。
巷では、風邪が流行っているとのこと。
早めにインフルエンザの予防注射をしておきます。
メジロ

みあーたさん、サムケンさん、こんばんは。
ore227Aを拝見し、Bファイルをアップしましたので、ご確認お願いいたします。
旧)ore227A、新)ore227B
旧)11-12 □□(かおもし゛)□まる□まる□まる□まる□(めーるた゛と
新)11-12 □□(かおもし゛)□(めーるた゛と
※丸が続く部分も含め、顔文字かと思い、まる~を削除しました。
旧)15-12 ほーしょー□ものて゛□ある。
新)15-12 ほーしょーものて゛□ある。
※改悪でしたら、すいません。
連休は荒れ模様みたいですね。今日はいい天気で過ごしやすくてよかったですが。
へできち

千里眼のみなさん、こんにちは。
シリーズ2の第1回まとめですが、以下のところに手を入れました。
02sen006b <ひなた→サムケン>
(5-2)しかたなさそーに → しかた□なさそーに
表記辞典では、「仕方なしに」は切ってますので、切るのではと思いました。
(9-14)しゃかいの → がいしゃの
本文通りにします。
02sen007b <Mandy→ひなた>
(5-11)にっく□ねーむだった → にっくねーむだった
「ニックネーム」は英語の「nickname」が元ですから1語だと思います。
02sen009a 02sen010b 02sen011a
「コクピット」は「コックピット」に修正しました。
02sen010b <紫陽→フータン>
(4-11)どーけいの → どーがたの
「同型」→「同じ型(かた)の」という意味だと思います。
02sen011a <ひなた→flowerage>
「敵機」の読みは「てっき」に統一することにします。
02sen014b <Mandy→サムケン>
(3-17)せろんに → よろんに
「世論」は「輿論」の当て字ですので、「よろん」と読むことにします。
02sen015b <flowerage→きょうこ>
(4-7)いきすぎわ → ゆきすぎわ
「行き過ぎ」→複合語なので「ゆきすぎ」と読むことにします。
02sen016a <ゆう→ウミネコ>
(4-15)じーどー□どあの → じどー□どあの
「自動ドア」。私が見落としました。
02sen017b <まさこ→ひなた>
(5-18)たんじょーどしに → たんじょーねんに
「誕生年」→やはり「たんじょうどし」とは言わない気がします。
02sen020a <フータン→Mandy>
(2-6)「どぅいぶちー(ごめんなさい)」 → 「ごめんなさい」
中国語についての統一事項に従ってルビの日本語訳のみにします。
(5-4)(5-11)たいし□かんいん → たいしかんいん
「大使館員」→「館員」は広辞苑にありませんでしたので、「大使館+員」と考え続けることにします。
「きゃっぷ(ふた)」はルビだけでいいと私も思いましたが、初出だけ括弧付きにしてあとはルビだけということにしましょう。
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
30分前
49分 33秒前
2時間 41分前
23時間 55分前
1日 10時間前
2日 4時間前
2日 5時間前
2日 8時間前
2日 23時間前
3日 2時間前