アーカイブ - 2019

11月 13th

飲:「oishiku」第五回アップ>みのりさん、淮さん

konecoさんのユーザアバター

みのりさん、淮さん、こんにちは。

「おいしく、生きる。」5回をアップします。
この人の助詞の使い方、ところどころ引っ掛かります。

和食と西洋料理の「食事への参加」の違い、面白いですね。
もうン十年も前のことですが、女子高校を卒業する直前に「西洋料理のマナー講座」を全員でやらされたのを思い出しました。
なんの役にも立ちませんでしたけどね(^0^)

 ___koneco(=^--^)。o○

【タイトル】おいしく、生きる。第五回
【著 者 名】土井善晴
【掲 載 誌】波 2019年3月号
【発  行】平成31年3月27日
【ファイル】oishiku_04 34頁
【内  容】
「料理は何をしてもよい、自由だ」という料理人もいますが、それはまちがいだと私は思っています。いくつか理由はありますが、すべてに共通することは、「料理は命を作るもの」という命題があるからです。

千:11sen096bアップします>ウミネコさん、satouさん

flowerageさんのユーザアバター

ウミネコさん、satouさん

11sen096aを拝見しました。以下を修正してbファイルをアップします。

3-16  よーたいに  →  よーだいに
 容態:辞書によれば「ようたい」も併記されていますが、病気の様子や
    体の具合を表す場合は「ようだい」のようです。
5-6   たいじ□せねだ → たいじ□せねば

明日の夜の雨から寒くなるようですが今晩はよく晴れています。きれいな満月が出ています。

                      -flowerageー

千:sen098bアップします>まさこさん。

satouさんのユーザアバター

まさこさん 今日は。
11sen098bアップしました。

原文の498頁と499頁の太文字ですが11sen1回まとめを参考にしました。

9-16 むとー□まさかず・□そーむしょー□とーけいきょく・□せいさく□
(点訳の手引きの61頁の4.中点の備考を参考にし同格と思い中点を
    入れました)

以上ですがsatouの思い違いでしたらゴメンナサイ。

satou

千:11sen097bアップ致しません>サムケンさん。

ヨシカさんのユーザアバター

サムケンさん、こんばんは。
11sen097aを確認致しました。
修正箇所はありませんでしたので
bファイルの添付はありません。

 ヨシカ

11月 12th

千:11sen099aアップします

ウミネコさんのユーザアバター

11sen099aをアップします。

家にいると、ちょっとうすら寒い時期になってきました。

 (ウミネコ)

千:sen102aアップ致します>ウミネコさん。

サムケンさんのユーザアバター

 ウミネコさん。

 11sen102aを添付いたします。

 宜しくお願い致します。

            <サムケン>

千:11sen094bアップしません>ゆうさんへ

satukiさんのユーザアバター

ゆうさん、おはようございます。
11sen094aを見させていただきましたが、修正する所は見当たりませんでしたのでbアップ無しです。
<satuki>

11月 11th

千:11sen091bアップしません>ウミネコさん、ふふるさん

きょうこさんのユーザアバター

ウミネコさん、ふふるさん、こんばんは。

11sen091aを確認しましたが、訂正するところはありませんでした。
bファイルのアップはありません。

きょうこ

11月 10th

蝉:sem109aアップします>みのりさん

こももさんのユーザアバター

みのりさん、こんばんは。
大変申し訳ありませんでした。
データ、アップします。
ご確認のほど、よろしくお願いします。

SM:第70回配当(11月9日)

悟空さんのユーザアバター

寒くなってきました。
風邪ひかないように気をつけましょう。
と言いながら、何か体温調節がうまくいきません。

では、

EXT_098.BSE 199P19L~201P末    恵子
EXT_099.BSE 202P~204P1L      satuki
EXT_100.BSE 204P2L~205P末     ふたりっこS
EXT_101.BSE 206P~207P末      サムケン
EXT_102.BSE 208P~210P1L      あさか
EXT_103.BSE 210P2L~212P1L     flowerage
EXT_104.BSE 212P2L~214P3L     メジロ
EXT_105.BSE 214P4L~216P2L     みじゃ
EXT_106.BSE 216P3L~217P末     kouno
EXT_107.BSE 218P~220P1L      直治郎

の入力をお願いします。

flowerageさん、

「ディ」を「ディー」と書き換えるのは、SMグループのローカルルールとお考えください。他のグループに参加する時はリーダーの方針に従ってください。

紅茶の「ティ」、やボディーの「ディ」は1拍の言葉です。
発音は、「チ」や「ヂ」に近くなりますね。
頭の中では「ボディー」と発音しているのに、書くときは「ボディ」と書く事が多いですね。
カタカナ語の区切りは拍数で考えます。私はこれは算数みたいで嫌いなのですが、ルールですから仕方有りません。
ディは1拍ですから、「ボディガード」は5拍です。「ボヂガード」のように発音しないと5拍になりません。
5拍は一続きにかきますから、「ぼでぃがーど」としなくてはなりません。
長音を補った時は、「ディー」は2拍ですから、全部で6拍。これは区切りますので、「ぼでぃー□がーど」です。

点訳は朗読を文字化したイメージに近いですね。ですから、「わたしわ□とーきょーえ□いった」のように、活字の文字をそのまま置き換えない場合が有ります。
「ボディガード」を「ボディーガード」と朗読するので有れば、点字でもそのようにした方が良いのでは無いかと私は考えています。

                  悟空

コンテンツ配信