寒くなってきました。
風邪ひかないように気をつけましょう。
と言いながら、何か体温調節がうまくいきません。
では、
EXT_098.BSE 199P19L~201P末 恵子
EXT_099.BSE 202P~204P1L satuki
EXT_100.BSE 204P2L~205P末 ふたりっこS
EXT_101.BSE 206P~207P末 サムケン
EXT_102.BSE 208P~210P1L あさか
EXT_103.BSE 210P2L~212P1L flowerage
EXT_104.BSE 212P2L~214P3L メジロ
EXT_105.BSE 214P4L~216P2L みじゃ
EXT_106.BSE 216P3L~217P末 kouno
EXT_107.BSE 218P~220P1L 直治郎
の入力をお願いします。
flowerageさん、
「ディ」を「ディー」と書き換えるのは、SMグループのローカルルールとお考えください。他のグループに参加する時はリーダーの方針に従ってください。
紅茶の「ティ」、やボディーの「ディ」は1拍の言葉です。
発音は、「チ」や「ヂ」に近くなりますね。
頭の中では「ボディー」と発音しているのに、書くときは「ボディ」と書く事が多いですね。
カタカナ語の区切りは拍数で考えます。私はこれは算数みたいで嫌いなのですが、ルールですから仕方有りません。
ディは1拍ですから、「ボディガード」は5拍です。「ボヂガード」のように発音しないと5拍になりません。
5拍は一続きにかきますから、「ぼでぃがーど」としなくてはなりません。
長音を補った時は、「ディー」は2拍ですから、全部で6拍。これは区切りますので、「ぼでぃー□がーど」です。
点訳は朗読を文字化したイメージに近いですね。ですから、「わたしわ□とーきょーえ□いった」のように、活字の文字をそのまま置き換えない場合が有ります。
「ボディガード」を「ボディーガード」と朗読するので有れば、点字でもそのようにした方が良いのでは無いかと私は考えています。
悟空
最近のコメント
12時間 22分前
14時間 6分前
1日 25分前
1日 49分前
1日 1時間前
1日 1時間前
1日 3時間前
1日 5時間前
1日 11時間前
1日 13時間前