アーカイブ - 8月 1, 2016

£:『不思議なキジのサンドウィッチ』最終第7回分担

淮さんのユーザアバター

皆さま、こんにちは。
『不思議なキジのサンドウィッチ』最終第7回分担です。
とうとう最終分担です。次作カナダバージョンは、半年後か1年後か。
新作が出ましたら再開します。自動継続ですので、都合が悪くなった方は申告してくださいますように。

▼日程
入力予定日 8月21日(日)
確認予定日 9月 4日(日)
 ※kittyさんは、9月4日(日)を目安にしてください。

▼分担
0  kijino06C.bse  kitty
http://basingroom.com/node/11415
1  kiji73a P306 L1~P310 Last たみのすけ→ へできち
2  kiji74a P311 L1~P315 Last フータン → たみのすけ
3  kiji75a P316 L1~P320 Last こもも  → フータン
4  kiji76a P321 L1~P324 Last 宏海   → こもも
5  kiji77a P325 L1~P328 Last Mandy   → 宏海
6  kiji78a P329 L1~P332 Last まさこ  → Mandy
7  kiji79a P333 L1~P337 Last サムケン → まさこ
8  kiji80a P338 L1~P341 Last きょうこ → サムケン
9  kiji81a P342 L1~P346 Last 恵子   → きょうこ
10 kiji82a P347 L1~P350 Last 紫陽   → 恵子
11 kiji83a P351 L1~P354 Last 萌    → 紫陽
12 kiji84a P355 L1~P360 Last へできち → 萌

前作で、ハリエットが??と思わせぶりでした。
今作も、次作がカナダからとまたまた思わせぶりな終了ですね。

次作までお休みするか、別な本を探すかまだ悩んでいます。
今のところ、『目隠し鬼の嘘(上・下)』フェイ・ケラーマン (著)が候補です。
13作の邦訳が出ていますが、なぜか、1・2作目と13作目が未着手です。
3作手がけるとなると、14作目(?)のこともあるので、別途募集することになると思いますので、その際はよろしくお願いします。

そうそ、手相、関心のある人はほとんどいらっしゃらないようですが…。
遺伝することご存じですか?
お盆に、離れて暮らすご家族も集まることと思いますので、是非、比べてみてください。
ウチは、私の父と、私と、長女が同じでした。自分でも驚きました。
前回話しましたように、ちょっと変わった手相なんですけどね。(淮)

£:『不思議なキジのサンドウィッチ』第6回見直し

淮さんのユーザアバター

皆さま、こんにちは。
『不思議なキジのサンドウィッチ』第6回見直しです。
(BASEページは、Bファイルを合本したページ数です)。
尚、Cファイルを添付します。
kittyさんは、このCファイルで素読み確認をお願いします。
ほかの皆さんは、ご確認よろしくお願いします。

<変更点>
11- 2 た゛い□25しょー  → た゛い25しょー
17- 9 こっくひ゜っとに   → こっく□ひ゜っとに
  ※18-13、19-14、20-15、20-16 表記辞典及び過去データより。
20-13 5000ふぃーとて゛ → 5せんふぃーとて゛
21- 5 いやそけっとに    → いや□そけっとに
  ※P266L-4 原書では、the ear-socket
31-17 M15とか□M16に → MI5とか□MI6に
  ※P271L-2 「1」(数字)ではなく「I」アルファベット。
40-11 M1の        → MI□の
  ※P276L-7 「MI」、延べ4名の方がスルーしてました!
40-15 ありえる  → ありうる
  ※このシリーズでは「あり得る」は「うる」と読んできました。
47- 9 ――□?       → ――?
  ※P279最終行
51-11 たた゛て゛      → たた゛(むりょー)て゛
  ※P282L3 無料(ただ)、この本にこういうルビはあまりないので、「無料」も入れたいと思います。
70-11 なんじゅーにんも   → なん10にんも
  ※きょうこさん、サムケンさんが仰られたように、3作目から方針変更しました。毎回「なんじゅー」処理者が出てて、申し訳ないです。
http://basingroom.com/node/5795
|£:『水晶玉~』
『サンタ~』の完成
|2014.04.27 (日) 00:53 by 淮
|▼『パイは小さな秘密を運ぶ』・『人形遣いと絞首台』からの変更点
| 1)「何十」「数十」などの処理を「なんじゅー」から、「なん10」に変更しました。

82-10 ないんひ゜んす゛の  → ないん□ひ゜んす゛の
  ※P297L-3 宏海さんのご意見通りに。原書はninepins、点訳ナビに「オーバーン■ヒルズ」「ラージヒル」のような例もあるので、複数形でも3拍+3拍扱いにしたいと思いました。
83-16 いた゛いこ゛ころさん → いた゛いしんさん
  ※P298L-4「偉大心さん」(Mr.Greatheart)、勇敢求真さん(Mr.Valiant-for-truth)、今回一番の難所でした。多分正式な読みはないと思うので、音読みで統一させてください。「グレイトハート」とあるので、「しん」でもわかると思います。

▼フータンさん
P299L-7 
> ダフィも高らかに歌っていた。なんてきれいな声! どうしてあたし、いままで気づかなかったんだろう? どうして聞き逃していられた?

Q&A第2集 P20に「どのようにして」が判断基準のひとつとあり、判断に迷う場合は切るとあります。ここは判断に迷わなくてすみそうに思います。ただ、このP20を見てから切ること多くなりました。

▼フータンさん
P304L3 原書では、Ta-ra-ra BOOM-de-ay
>6-5~6 「たらら□ぶーん□でぃ□えい、□たらら□ぶーん□でぃ□えい□…」
>  以前にもこの歌は出ており、

過去データにあるのかと思い必死で探しました。過去ではなくてこの本だったのですね。
因みにYouTubeで聴いてみて、その情景のすごさがわかりました。葬儀でこの曲とは! 是非皆さんにも聴いてもらいたいです。

Barney - Ta-Ra-Ra Boom-De-Ay
https://www.youtube.com/watch?v=gbGjJAe-JTA

▼kittyさん
>ちゃんと点訳を読んでから判断したことだったんですけど、

ご自分の意見も色々あると思いますが、迷うものについては、このシリーズの過去データに倣っています。このグループで活動しているメンバーは、点訳活動10年以上の人が多いですし(だからと言ってまちがいなしとは限りませんが)、このシリーズは6作目です。作品内容が多岐にわたるので、いろんなことをいっぱい調べてもらって、すごく勉強になっています。参考資料の『Q&A』2種、『指導者ハンドブック』2~5章も迷うときには必須です。

この第6回分担は、「タララ・ブーンディエイ」の曲を聴くと、その合唱の盛り上がりがよくわかります。相変わらずそういう付随部分がすごいなと思います。
Mandyさんがいつか仰っていた、著者のアラン・ブラッドリーは日本のことをどう思っているのか、ということも少し気になります。(淮)

菜:お役立ちグッズ7月分

みのりさんのユーザアバター

恵子さん!

トピックを立てないと、添付できないのね。

お手数をおかけします。
今度こそ。

コンテンツ配信