


ウミネコさん。
04sen002aを添付いたします。
宜しくお願い致します。
久しぶりに梅雨らしい雨が降っています。
<サムケン>

こんにちは。
1日遅刻しましたが、imd038Bをアップします。
変更したのは2箇所です。
5-8 のれねーぜ。 → のれねえぜ。
7-6 およしなさい → およし□なさい(表記)
以下は調べてもわからず、迷いました。
11-2 すてぜに
「投げ銭」は「なげせん」なので「すてせん」かなぁ、とも思いましたが、「見せ金」は「みせがね」ですもんね。うーん、音読み・訓読みのある日本語は難しい!
___koneco(=^x^=)/

こんばんは、ウミネコさん。
04sen006aをアップします。
美由紀さんはまだ中国にいたんですね。
明日からはずっと雨続きのようです。蒸し暑くなければいいのですが。
☆ゆう☆

こんばんは、HIROBUさん。
imd041Aを拝見し、迷いながら一か所だけ変更しました。
3-12 1てを ひきだす。
3-12 1てを はじきだす。
「弾く」は「ひく はじく」と読みますが、「弾き出す」となった時に
は「はじく」ではないかと思いました。間違っていたらごめんなさい。
明日からは7月。1年ももう半分が過ぎてしまうんですね。
☆ゆう☆

HIROBUさん、konecoさん、こんにちは。
修正点は見つからなかったのでimd037Bはアップしません。
梅雨もそろそろ終わりかなと思ったいたら雨が降ってきました。
まだしばらくは傘を手放せなさそうです。

ウミネコさん、こんばんは。
04sen005aをアップします。
「護養所」「救的會」は漢字で読むと何となくわかりますが、2回目からは日本語の読みにしました。
大埔の読みは好みで「タイポー」にしてあります。
♪Mandy~

ウミネコさん こんばんは
04sen007aをアップします。中国語には相変わらず悩まされています。
(フータン)

ウミネコさん。サムケンさん。こんにちは。
サムケンさんの101aを確認させていただきました。以下に手を入れさせていただいてファイルを添付いたします。
旧 03sen101a.BSE
新 03sen101b.BSE
旧 4- 8 しんりし
新 4- 9 しんりし・
旧 4-10 しんりし
新 4-10 しんりし・
旧 4-12 まじしゃん
新 4-12 まじしゃん・
旧 5-18 けいじ
新 6- 2 けいじ・
*手引き61ページの<執筆者・鈴木一雄氏>から、中点をいれました。
旧 7-14 いった、
新 7-15 おこなった、
*<名所で行った、~のパフォーマンス>から、読み替えました。
旧 11- 2 □□□□□□□□□□□□□□□□(ぶんげい
新 11- 3 □□□□□□□□□□□□□□□□□(ぶんげい
*2巻の<ちょしゃ>が最後のマスあけがなかったの、1マス先頭を増やしました。
先日の温泉は、足と腰に効果があるとのことで「お帰りには杖をお忘れなく」と湯船の説明と一緒に書いてありました。
腰痛がはやく抜けますように。ご自愛くださいませ。

ウミネコさん
04sen004aをアップします。
菠蘿包~前に説明があるので点挿は不要かとも思いましたが入れておきました。お任せします。
大埔~日本語読みは「たいほ」「だいほ」と2つあるようです。初出の読みに合わせるのだろうと思ったのですが、とりあえず「たいほ」と入力しました。
相変わらず中国語に悩む羽目になりました。よろしくお願いします。
-flowerageー

04sen003a をアップします。
2、3日前から腰痛で気分が滅入っています。
特にストレスがあるわけでもないのに、腰痛は突然やってきます。
とにかく早くどこかに行ってほしい!
(ウミネコ)
最近のコメント
18時間 6分前
1日 11時間前
1日 21時間前
2日 9時間前
2日 19時間前
4日 9時間前
4日 10時間前
4日 11時間前
5日 9時間前
5日 19時間前