


紫陽さん、こんにちは。
『朝顔の日』全2巻と下調べのテキストも同梱致しました。
御確認宜しくお願い致します。
どちらに読んでも良いけれど、でも・・・、っていうのが一番困りものです。
いつまで経っても迷いは尽きません。
葬列の描写に「喪服姿に敷布で白木の箱を~」ってあるのですが、「敷布」がおかしいとは思うのですが、そのままにしました。
暑くなりましたね!
どうぞご無理のない範囲で宜しくお願い致します。

みあーたさん、サムケンさん、こんにちは。
30度を超える日々が続いています。いよいよ、熱中症の時期です。今年はリンゴ病も大流行とか…
Bファイルは、2か所だけ変更させていただきました。
旧hime503A.BSE
新hime503B.BSE
旧 6-17 この∥さき
新 6-17 このさき
旧 9- 2 この□さき
新 9- 2 このさき
*「これから」の意味と考えました。
6-5 怒るとは自分らしくない~ いかる?おこる? と迷いましたがそのままです。
よろしくお願いします。

ウミネコさん、satouさん、みなさん。
危険!熱中症!の日々が続き、搬送された人数も上昇傾向。かつ死亡者も…
お変わりありませんか?
以下に手を入れさせていただき、bファイルを添付させていただきます。
旧 04sen001a.bse
新 04sen001b.BSE
旧 3- 2 「ふーいーちう□ちん□さんやおるーぱーはお!□□しー∥□□りー!」
新 2-18 「ふーいー∥ちうちん□さんやおるーぱーはお!□□しー□ほいちぇ
ん。∥りー!(ふくえきしゅー□3168ごー!□□かいけんだ。∥たて!)」
*服役・囚禁は中国語の辞典にありましたので、マスあけを変更してみました。
*前段に「ふーいー が移動しました。
*点挿で日本語訳を追加しました。
旧 4-9 けだものにわ
新 4-10 けものにわ
*豹(のような)から、けもの を選択しました。まことに個人的なのですが、美由紀ちゃんが好きなので…
旧 7-11 いっしゅんに□して
新 7-12 いっしゅんにして
*点訳辞書より。
旧 8- 9 「たいぽーの
新 8-10 「たいぽー(たいぽー)の
*だいほ・たいぽー どちらの読みもあるようです。初出なのでたいぽーを日本語として選択しました。
旧 8-17 ふくまれてる。
新 8-18 ふくまれてる」
*原本 多数含まれてる」
旧 9- 9 その□あいだも
新 9-10 そのかんも
*あいだ でもよいと思います。ごめんなさい、好みです。
旧 9-10 120にんが
新 9-11 112にんが
*原本 百十二人が~
よろしくお願いします。

例年なら今頃は暑い暑いと言っていたと思いますが、今年はかなり涼しいですね。
しかし、天気予報ではそろそろ例年並みの暑さとなりそうです。
と言う事は、名古屋は猛暑になりますね。やれやれ。
では、
BEH_043.BSE 89P4L~90P18L ふたりっこS
BEH_044.BSE 90P19L~93P1L すばるん
BEH_045.BSE 93P2L~94P18L flowerage
BEH_046.BSE 94P19L~96P末 サムケン
BEH_047.BSE 97P~98P末 宏海
BEH_048.BSE 99P~101P1L kouno
BEH_049.BSE 101P2L~102P末 フータン
BEH_050.BSE 103P~105P1L 恵子
BEH_051.BSE 105P2L~107P1L Mandy
BEH_052.BSE 107P2L~109P1L 紫陽
BEH_053.BSE 109P2L~111P1L あさか
の入力をお願いします。
フータンさん、
ゴーヤはこれからでしょうね。うちのゴーヤも雄花は咲いているのですが、雌花がまだほとんど咲きません。
悟空
受粉して1週間

悟空さん、こんにちは。
BEH042アップしました。
今回も読み仮名に迷いました。
よろしくお願いします。
あさか

千里眼のみなさん、こんにちは。
シリーズ3「千里眼 運命の暗示 完全版」のファイルをまとめ、6巻に分けました。
本文ページ 点訳ページ数
第1巻 1~100 154
第2巻 101~179 138
第3巻 180~264 148
第4巻 265~351 154
第5巻 352~430 138
第6巻 431~514 142
これで、バオバブさんに校正をお願いしようと思います。
まとめるにあたり、1~3回のまとめも見直しました。
途中から中国語ルールを変えたので、私の自業自得ですが、結構大変でした。
それでも見落としが随分あり、ハッチーさんに大変お世話になりました。
ハッチーさんには、中国語以外のところもご意見をいただき大変勉強になりました。
この場をお借りしてお礼申し上げます。
(ウミネコ)

悟空さん、こんばんは。
BEH_040のファイルを添付いたします。
よろしくお願いします。

こんにちは。
「半化粧」をアップします。
奈緒さん、よろしくお願いします。
以前「広辞苑準拠で統一」と書きましたが、「着替える」は「きがえる」と読んでいます。当時どう発音していたかよりは、現代人にわかりやすく、と思っています。
迷って一箇所だけ点挿を入れました。それまでタイトルが「半夏生」でなく「半化粧」になっていることに気づきませんでした。
【タイトル】半化粧
【著 者】朝井まかて
【掲 載 誌】オール讀物 2015年6月号
【発 行】平成27年6月1日
【ファイル】hangesho・88頁
【内 容】
介抱指南書を作りたい。話を持ちかけてきた貸本屋の思いとは――シリーズ第五弾
___koneco(=^x^=)/

ハッチーさん、こんにちは。
合評「朝顔の日」(群像7月号)をアップします。
それこそアップアップ状態です…。
P354上L-7 「成功率は七・三ぐらい」→数符の処理の仕方がはっきりとしませんでした。
あとは、「でせう」。普通なら「でしょう」にしますが、そうするととても困った事態になるので、表記通りとしました。ハッチーさんはどう処理されたかなと不安に思いつつ…。
青木氏と佐々木氏、好き勝手なこと言ってますね(笑)。このメンバー対談は、『ジミー~』と同じなんですが、私には、鴻巣氏が一番説得力があるように思えます。
それでは、あとをよろしくお願いいたします。(淮)

悟空さん、こんばんは。
BEH_039をアップします。
よろしくお願いします。
♪Mandy~
最近のコメント
18時間 6分前
1日 11時間前
1日 21時間前
2日 9時間前
2日 19時間前
4日 9時間前
4日 10時間前
4日 11時間前
5日 9時間前
5日 19時間前