

konecoさん 今日は。
ゴールデンウイークも終わり孫たちがまた正規の学校生活に戻り、落ち着いた日常が戻ってきました。
新しい点訳を始められ、konecoさんお忙しいと思いますが、第4回の確認をお願いしていいですか。
丁寧に原文チェック、素読みをしましたが、前回のこともあり自信が持てなくて申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

愛さん、みあーたさん、こんにちは。
hime103Bをアップします。
以下の点を変更しました。
1-3の空行を削除しました
分担発表のときの書式では空行が入っていなかったので削除しましたが、古文の引用がある場合は別でしょうか?だったらすみません。
旧1-10 にほん□しょき・□じんだい
新1-9 にほん□しょき□じんだい
てびき62ページの、「語句の切れ目を明らかにするための中点でマスあけに置き換えられるものは省略」に該当するかと思いました。
旧3-9 みすの
新3-8 すだれの
4-6,4-15も同様です。
旧4-14 そんなに
新4-13 そんな
旧9-17 ころから□□ほあかりは
新9-16 ころから□ほあかりは

こんばんは、HUROBUさん、サムケンさん。
大変遅くなりましたが、noir107aを拝見し、一か所だけ変更しnoir107bをアップしました。
変更した点は、
3-17 ちから
3-18 まかせに
3-17 ちからまかせに
「力任せ」一語でした。
ご心配をおかけしました。
無理せず、体を慣らしながら普段の生活に戻していきたいと思っています。
☆ゆう☆

こんばんは、サムケンさん。
大変遅くなりましたが、yuki64aをアップしましたのでご確認よろしくお願いいたします。
ご心配をおかけしましたが、おかげさまでだいぶ良くなりました。
私が具合悪くなるのと相前後して、猫もひどく具合が悪くなり、また、まだ絶食中に母が頭をぶつけ7針縫うという怪我を負ってしまったりと、いろいろなことが続いてしまいました。幸い皆元気を取り戻しつつあります。昨日からは仕事も含めフル活動となりましたがまだまだ気力だけで体力は回復途上のようです。無理をしないようにと自分に言い聞かせています。
☆ゆう☆

悟空さん、こんばんは。
WHA020をアップします。
よろしくお願いします。
すばるん

みあーたさん、まる丸さん、こんばんは。
変更点見当たらなかったので、hime106Bファイル アップしません。
5- 3 うこ゛きを□かんし゛させる
「させる」は「する」の変化形だから、きっとマスアケするよね!と思って表記辞典を見たら、この場合は助動詞なので続けるのですね。冷静に考えたらそうなんですけど。
国語の文法、忘れかけてます(TT)
いろいろと勉強になりました。
ありがとうございます。

konecoさん、みあーたさん、こんばんは。
hime107を確認して次のように変更しましたが、
古事記からの引用部分が難しく、古典は弱いので自信ないです。
旧1-11 ひみおーの
新1-11 みこおーの
※巫女王でした
旧4-14 あまふりましき
新4-14 あまくた゛りましき
「天降る」の読みですが、辞書では【あもる】【あまくだる】と
なっていて、現代語訳(岩波書店 現代文庫)でも天下るとなっていましたので。
旧6- 6 つま((おっと))の
新6- 5 つま(おっと)の
「夫(つま)」がたびたび出てきます。konecoさんもおっしゃっていました
が全体を通してその都度、注を入れるのか、最初だけなのか、処理はみあーたさんにお任せです。ここでは既出ですので、点挿でなくルビ扱いにしておきました。
今、5巻目を読んでいますが、4巻の終わりに振り仮名つきキャラクタ紹介があったので、ときどき見直して思い出しています。
~まる丸~

淮さん、フータンさん、こんにちは。
2巻
71-11 おかけいたし→おかけ□いたし
104-9 みぎけいどーみゃく→みぎ□けいどーみゃく
[「右」の後が漢字3字だと読みにくくなります。なお、「右胸部」は皆さんつづけて書いておられ、それは誤りではありませんが、本来的には複合語というより助詞の「の」の省略形で、少なくともあけても誤りではありません。あくまでも便宜的に、2拍はつづけ、3拍ならあけることにし
ているだけなのです]というコメントいただきました。
「医学用語の点字表記について」には「後ろの成分に対して連体詞的な関係を持ち、意味の理解を助ける場合には、発音上の切れ目も考慮して区切って書き表す」という説明がありました。
158-2 りょーけんこーこつの→りょー□けんこーこつの
3巻
73-3 がいと→がいど
「表題作が一番印象的でした。他の2編と重ねて読めば、ダウン症という重いテーマが奇抜な虚構の小道具にされているようにも思えますが、この勘繰りを忘れて読めば、なかなか読み応えのある作品でした」という感想をいただきました。
♪Mandy~

紫陽さん、こんにちは。hime101Aを拝見してhime101Bをアップします。
私も最初読んだときは「点訳するならこの語はどう説明しよう」と悩んだのですが、調べるとけっこうそのまま書ける言葉が多かったです。そんなわけで、ちょっと手をいれさせていただきました。ご検討ください。
1- 8 やまと((た゛いしょーの□た゛いに□わこくの□わ))と□いう。
1- 8 やまとと□いう。
*広辞苑に「初め「倭」と書いたが、元明天皇のとき国名に2字を用いることが定められ、「倭」に通じる「和」に「大」の字を冠して大和とし、また「大倭」とも書いた」とありますので、漢字の説明はなくていいと思います。
2- 2 ての□なかに□まとめすへ゛て□いた。
1-18 ての□なかに□まとめ□すへ゛て□いた。
*複合動詞というよりは、「まとめて」「統べて」いたのでは。
2-15 やまと((じゃまの□じゃと□うまと□た゛いけいの□た゛いの□きゅーかんし゛))と
2-14 やまと(やまたい)と□よふ゛。
*普通の「邪馬台」の台を旧漢字にしただけなので「やまたい」でいいのでは。
2-17 あまてらす□おおみかみを
2-15 あま□てらす□おおみかみを
*「天照大神」ではなく「天を照らす大神」ということで。
3-13 くさいなき゛((のはらの□のに□いのしし))の
3-11 くさいなき゛の
*広辞苑に「野猪-くさいなき-イノシシの古称」とありますので、そのまま説明なしでいいと思います。すぐに「いのしし」という語も出てくるし。
5- 8 つね((し゛んじょー))の
5- 5 つね(し゛んじょー)の
*普通にルビの書き方で。
10-11 つるき゛を
10- 7 けんを
*ちょっと好みで。
みあーた

こももさん、みあーたさん、こんにちは!
hime109Aを拝見いたしました。
以下のところ変更させていただきましたので109Bファイルをアップ致しました。もし勘違いがありましたらすみません。
p69 2-11 おしほみみのみこと → おしほみみの■みこと
p71 6- 8 おとーと■みこの → おとーとみこの
(『表記辞典』に「おのこみこ」がありました。)
p72 7-13 おしほみみの■みこ■さまに → おしほみみの■みこさまに
p73 8-8 ふわしい → ふさわしい
9- 7 ほひの■みこ■さまも → ほひの■みこさまも
(10-11も同様です)
ちょっと気になっているのが「タカミムスビ」です。
『古事記』に登場する高御産巣日神の「高御」は、ある方によると「接頭辞の類いで自立性はない」とのことですが、注釈つきの本では「高い状態になる意」や「高大の意の形容語」と説明されています。
この本では「タカミムスビ」は官職名とされているし、意味のまとまりと拍数から考えると・・・、と切るほうに未練はあるのですが・・・。
こういう時は他の方の判断にお任せするのが1番かと。 (^_^;)
どうぞ宜しくお願い致します。
最近のコメント
8時間 30分前
8時間 36分前
15時間 43分前
16時間 16分前
16時間 51分前
16時間 56分前
17時間 35分前
17時間 45分前
17時間 57分前
18時間 46分前