アーカイブ - 4月 12, 2016

千:05sen049bアップしません>ウミネコさん、Mandyさん

ゆうさんのユーザアバター

こんばんは、うみねこさん、Mandyさん。

05sen049aを拝見し、変更するところはありませんでしたので、bファイルはアップしません。

☆ゆう☆

千:05sen056bアップします>Mandyさん

ウミネコさんのユーザアバター

Mandyさん、こんにちは。

05sen066aを確認しました。
1字だけ修正してbファイルをアップします。

(7-14)「ちえっ」 → 「ちぇっ」

 (ウミネコ)

£: kiji03C 素読み終わりました。淮さんへ。

kittyさんのユーザアバター

淮さん、今晩は。
kiji03Cの素読みが終わりました。
以下、気になった点は
7点ありました。
いずれも点訳ナビにて検索しようとしましたが、
検索途中でエラーと言いますか、
ソフトのダウンロードの
ダイアログが出てきて、
音声が上手く働かなくなってしまいましたので
再度ご確認いただけますと幸いです。

1. P19L5 「ずぬけて」→「ずばぬけて」のことでしょうか。
2. P49L10 「はてし ない」
3. P70L1 「くわだて させる」
4. P70L13 「ひろくちびんごしに」
5. P71L14 「しざい(なめぐすり)」
6. P84L5 「かん いっぱつ」
7. P92L3 「ひつよーでは なく なったな」

以上です。
2と3は一続きに書いた方が
良いのではないかなぁと思うのですが、
4は「ひろくち びんごしに」と
した方が読み手には分かりやすいのでは
ないかなぁと思います。
5は点挿の説明を「なめぐすり」も良いと思いますが、
「チュアブル」とした方が読み手には伝わるのでは
ないかなぁって思ったんですけど…。
6は「いっぱつ」の部分です。私は
「1ぱつ」ではないかなぁと思ったんですけど、
 間違っていたら御免なさい。
7は「なく なった」の部分です。
淮さんのグループでは
[「なくなった」で取り決められて
いるんではなかったでしょうか?
早々と申し訳御座いません。
初めは慣れない本に苦労しましたが、
慣れて来ると
続きが気になりますね。
でも、私は外国物は得意じゃありませんけどね(笑)
と言うことで、御確認よろしくお願いいたします。
データは修正せずそのままにしてあります。
♪kitty♪

千:05sen055bアップします>ウミネコさん、satouさん

flowerageさんのユーザアバター

ウミネコさん、satouさん

05sen055aを拝見しました。以下、修正してbファイルをアップします。

1-4 ・・・あれわ□すべて(行替え1-5)うそだったとでも□いうの?」
 → 1-4 ・・・あれわ□すべて□うそだったとでも(行替え1-5)いうの?」
1-10 いかり → いきどおり  原文 憤り
5-7  だいかんみんこく → だいかん□みんこく
        表記 P197
7-2 ての□うち → てのうち  表記 P220
7-16 きょーき → つよき  原文 強気
9-16 いっしゅんの□のちにわ → いっしゅん□のちにわ
11-3 みいら□とりが → みいらとりが (3拍+2拍の複合語)
11-4 ていらくだった。 → ていたらくだった。

よろしくお願いします。

                       -flowerageー

飲:「syokutaku01」をアップしました>淮さん

恵子さんのユーザアバター

淮さん こんにちは
新しく点訳しました。まだ点心のやり方が良く分かっていませんので、書式を決めていません。
お試し用の「syokutaku01」をアップします。

取りあえず見て頂きたいと思います。(表紙・奥付は不完全です)
淮さんのお考えもいろいろ出て来ると思います。「あーしろ、こーしろ」といっぱい聞かせて下さい。
その上で基本的な形式を決定したいと思います。
又、次に確認して下さる方のご意見も有るかもしれませんので、その時はその時で考えれば良いかと思います。

今の段階でお伺いしたいことを挙げてみますね。
1 表紙・奥付 → 著者欄をどうしましょうか 
        → 発行日はどうしましょうか            
2 本文冒頭の書き方
3 目次 → 日付は入れなくても良い?
4 料理研究家・川津幸子の扱い。 → ずっとこの方がやるのでしたら表紙  に「料理研究家・川津幸子」を工夫して入れても良いのかもしれません  が、この場合は分からないですよね。
5 点心では本文が奇数ページで終わった時、奥付は続けて付ける? それと  も偶数ページを付けてから奥付にする?

私のやり方として
  ・レシピの書き方は人によって本当にいろいろなやり方があるかと思いま   すが、今回のは一つのレシピが非常に短い文章ですのでなるべく行空け   はしたくないと思います。
  ・原則として今回はスラッシュは使わないようにしました。
  ・記号はなるべく使いたくないので工夫したいと思います。
・私の点訳上のレイアウトで行空けした行がページを跨いで行頭に来た時   はその行は削除しました。
  ・本文中で「木の芽」は付けとしましたが、どうだったかしら?

お忙しいかと思いますが、忌憚のないご意見をお願い致します。
私はゆっくりで構いません。淮さんの手の空いた時で結構ですよ~
お待ちする間、それはそれで済ますことがありますもの。

恵子

千:05sen051bアップします>ウミネコさん、サムケンさん

Mandyさんのユーザアバター

ウミネコさん、サムケンさん、こんにちは。

05sen051a、1カ所だけ変更してbファイルをアップします。

5-13 いそんせい→いぞんせい
千里眼では「いぞん」と読んでいるので。

♪Mandy~

千:05sen052bあっぷします>きょうこさん、ウミネコさん。

satouさんのユーザアバター

きょうこさん、ウミネコさんこんにちは。

05sen052bあっぷしました。よろしくお願いいたします。

4-7  ヱスケープ ゴート → ヱスケープゴート
    英単語が1語なので続けると思いますが。

6-7  ぶじょく → ぶべつ

 以上です。

 satou

千:05sen053bアップ致しません。ウミネコさん、紫陽さん。

サムケンさんのユーザアバター

  ウミネコさん、紫陽さん。

 05sen053aを確認させて頂きました。

 変更箇所は有りませんでしたので
bファイルの添付はありません。

  迷ったところが一カ所。
 本文P274L6
   <板門店>
  これは多分初出でルビもありませんでした。自分は
  <はんもんてん>しか読み方を知りませんでしたので
  朝鮮語の読みは全く考えませんでした。
   紫陽さんは< は゜んむんじょむ(はんもんてん)>とされておりましたので
  慌てて辞書を調べましたら<ぱんむんじょむ>の方が優先されていました。
   ウミネコさんのご意向は「朝鮮語の場合はルビを優先」とされていましたので
  さあ困りました。取り敢えず触らずにそのままと致しました。
   申し訳ありませんが、ウミネコさんにお任せで御座います。

    宜しくお願い致します。
                      <サムケン>

コンテンツ配信