


悟空サン、こんにちは。
WHA112アップしましたので宜しく
お願いします。
あさか

悟空さん。
WHA104を添付いたします。
よろしくお願いいたします。
<サムケン>

ひなたさん、こんにちは。
遅くなりましたが、ore128aをアップしましたので、ご確認お願いいたします。
原本P24の14行目「ね、戸塚-。・・・・」のところが自分の版だと棒線になっています。
会話の中で三浦の発言なので、「戸塚ー」と伸ばすのでは?と思い、誤植扱いで変更しています。
ご確認お願いいたします。
へできち

悟空さん。
おはようございます。
108のファイルを添付させていただきます。
よろしくお願いいたします。

フータンさん、こんばんは。
ざっと見直しはしましたが、ミスは笑って通り過ぎてくださいね。
手紙は『 』で囲われているので、前後1行アケするだけで十分だと思いました。
「天祐さん」「麻王さん」
人を指す場合はいいとして、Q&AのQ72~75を読むと、モノの名前なら「くまの□プー□さん」と同じかな?
本文以外も一応入力しましたが、フータンさんに一任します。
漢字の読み方など、とくにこだわりはありませんので、フータンに一任します。
切るか続けるか意見がわかれることもあるかもしれませんが、フータンさんに一任します。
何でもかんでも一任しますので、相談も報告も不要です(^_^;
てことで、doroni-kファイルをアップします。
よろしくお願いします。
___koneco~(=^--^)

こんにちは、悟空さん。
遅くなりましたが、WHA083.bseができましたのでアップします。
ワールドカップ残念でしたね。
今回は弱いチームではなかったと思うのですが、今一歩力が出し切れていなかったような気がします。
4年に一度ということで力が入りすぎてしまったのでしょうか?
石川君、松山君は今週は日本なんですね。
いろいろ事情があるんでしょうが。
ふたりとも調子はあまりよくないようですが、無理しないように頑張ってほしいものです。
PARAGON

こんにちは。
ore131Aアップしましたので、宜しくお願いいたします。
P283「飛影」の読み方がよく分かりません(^^;「ひえい」「とびかげ」の両方ともありました。
幽遊白書と忍者戦士飛影・・・。宜しくお願いいたします。
ゆーた

ゆーたさん、こんにちは。ore132Aをアップしますので、よろしくお願いします。
迷ったのは原本p290の一行目の「降り来る」の読み方です。いろいろ読めて、どれがベストなのか絞りきれませんでした。
材木座のセリフ「オイレン・シルフィード」のヒントになるかと思って「のだめ」で知った「オイレン・シュピーゲル」を検索したのですが、上位にくるのは冲方丁のライトノベルのタイトルばかりでした。そういえばマスコミへのPRがものすごい、トム・クルーズ主演の「All you need is kill」が話題ですね。原作が日本のラノベと聞いたときに、てっきり冲方丁だろうと思っていたのに、桜坂洋? いやすみません知りませんでした名前。おっと、脱線脱線。
で、「オイレン・シルフィード」ですが、その前に説明があるので漢字の説明がいるかどうか迷ったのです。「風精悪戯」って、そのまま読んでも意味不明だし。で、漢文的に「の」を補ってみましたが、よかったのかどうか。
最近、こういうあて字が9割くらいというものを点訳しているので、考えれば考えるほど深みにはまって混乱してきてしまいます。せめて「隕鉄滅殺」はそのまま読めてよかったです。
みあーた

悟空さん
WHA095のファイルを添付します。
サッカーW杯も終盤ですね。格別サッカーファンでもないのですが、さすがに面白くてついつい見てしまいます。
-flowerageー

まみさん、こんにちは。
ore127Aをアップします。
悩みどころたっぷりでした。
特に「岩砂閃波(ブラスティー・サンドロック)」…。
材木座君は好きですけど(材木座君出てくると笑ってしまう)、これからも困る発言が多そう!
確認よろしくお願いいたします。
最近のコメント
8時間 42分前
11時間 6分前
1日 17時間前
1日 23時間前
1日 23時間前
2日 6時間前
2日 6時間前
2日 6時間前
2日 9時間前
2日 9時間前