アーカイブ - 2020

10月 31st

アリ:ali65aアップします>淮さん

田打ち桜さんのユーザアバター

淮さん、こんにちは。

ali65aをアップ致します。
ご確認宜しくお願い致します。

田打ち桜

アリ:ali75aアップします>みのりさん

こももさんのユーザアバター

 みのりさん、こんにちは!
 お元気ですか?
 今日は久しぶりの一日中フリーの日です。
 のんびり作業をしています。
 データアップします。
 ご確認よろしくお願いします。

10月 30th

戴:tai425Bアップしません>きょうこさん、みあーたさん

へできちさんのユーザアバター

きょうこさん、みあーたさん、こんにちは。
tai425Aを拝見しましたが、修正箇所はありませんでしたので、Bファイルはアップしません。

今日は雨模様で気温も低く、換気すると、部屋の中でも上着がないと寒いです。

へできち

アリ:ali79aをアップします>恵子さん

かずみんさんのユーザアバター

恵子さん、こんにちは。
ali79aをアップします。
確認をよろしくお願いします。

早いもので10月も終わりです。
毎年、年末を楽する為に11月から大掃除をすこしずつ始めます。
もう来週からかー。

かずみん

戴:tai424Bをアップします>へできちさん、みあーたさん

かずみんさんのユーザアバター

へできちさん、みあーたさん、こんにちは。
tai424Aを確認しました
以下の個所を修正してBファイルをアップします。

2-10 まだまだ → まだ□まだ
5- 7 □□その□よ、→ □□その□よる、
   (私自身が過去に修正されたことがあったので)

よろしくお願いします。

登山の計画が流れてばかりいます。
自分達の都合と天気がなかなか合いません。
来週こそ行けるといいな。

かずみん

SM:EXT_289Bアップ致します。

サムケンさんのユーザアバター

  悟空さん、すばるんさん。

 すばるんさんの
 EXT_289を
 確認させて頂きました。

 変更箇所はありませんでしたので
 ファイル名を変更して
 Bファイルを添付いたします。

 宜しくお願い致します。
            <サムケン>

戴:tai434Bアップ致します>みあーたさん、かずみんさん。

サムケンさんのユーザアバター

  みあーたさん、かずみんさん。

 かずみんさんの
 tai423Aを
 確認させて頂きました。

 下記の箇所を変更して
 Bファイルを添付いたします。

旧ファイル:\tai423A.bse
新ファイル:tai423B.BSE

1- 9 さんと゛ーて゛も
1- 9 やまみちて゛も
   どちらもありのようですが
   過去データでは
   <やまみち>が多いかな???

2- 6 くひ゛を
2- 6 こーへ゛を
   巡らすのは、<こーべ>だと。

12-16 としわかいか゛、
12-15 とし<行替え>わかいか゛、
   <表記辞典、P225>より。

13- 7 ふたいから
13- 7 ふ゛たいから

13- 9 あいた゛も、
13- 9 まも、
   迷いましたが、直後に出てくる
   <編成を練る間も>も
   <ま>と読んでいますので。

16- 2 てに□てに
16- 2 てにてに
   <点ナビ>より。

   宜しくお願い致します。
              <サムケン>

SM:EXT_288Bアップします>悟空さんへ

satukiさんのユーザアバター

悟空さん、おはようございます。
EXT_288を見させていただきましたが下記のように修正してBアップします。
 
 1-3 いきてる。 ➡ いきて□いる。
 2-6 にっくわ ➡ にっくにわ

ご確認宜しくお願いします。
<satuki>

戴:tai427Bアップします>直治郎さん、みあーたさんへ

satukiさんのユーザアバター

直治郎さん、みあーたさん、おはようございます。
tai427Aを見させていただきましたが下記のように修正してBアップします。

 4-10 あたまを□ふる ➡ かぶりを□ふる
 8-12 わがこ□どーぜんに ➡ わが□こ□どーぜんに
 12-5 だきしめた。
    1行あけて次の文になります。
 17-11 からだ□あらためが ➡ しんたい□あらためが
 18-12も同じく
     (ちょっとまよいましたが)
 18-10 こもん□まえの ➡ こもんまえの
 18-16 たっかんが ➡ だっかんが
 21-18 できない? ➡ できない。

 21-5 「こーきさん」か「こーきざん」か判りませんでしたので、そのま     まです。
    
以上ご確認宜しくお願いします。
<satuki>

千:シリーズ12の第11回まとめです。

ウミネコさんのユーザアバター

みなさん、こんにちは。

シリーズ12の第11回まとめですが、以下のところ、手を入れました。

12sen196b <サムケン→satou>
(6-4)ソクメンノ/ドアガ/アキ、 →
    ソクメンノ/ドアガ/ヒラキ、
 「開き」→文脈から「ひらき」の読みの方がいいでしょう。

(8-16)ドアヲ/アイタ/ママ → ドアヲ/ヒライタ/ママ
 「開いた」→ここでは「あいた」とは読まないでしょう。

12sen197b <satou→サムケン>
(3-7)ハテシ/ナク → ハテシナク
 「果てしなく」→表記辞典第7版改定後は続けることにしています。

12sen205a <ヨシカ→ウミネコ>
(1-6)フタノ/アイタ/ハコカラ → フタノ/ヒライタ/ハコカラ
 「開いた」→ここは「ひらいた」の読みが適当と思います。直前まで閉まっていた状態から開いた状態に変化した場面です。

12sen206b <サムケン→satuki>
(3-12)ショージガ/アイテ → ショージガ/ヒライテ
 「開いて」→ここも「ひらいて」が適当です。閉まっていた障子が開いたのです。

12sen209b <SATOYAn→ゆう>
(8-2)イウトオリニ/シナイト → イウ/トオリニ/シナイト

12sen210b <まさこ→ヨシカ>
(3-13)ワジマヌリノ/ハコワ/アキ →
    ワジマヌリノ/ハコワ/ヒラキ
 「開き」→本来閉じているべき箱ですので、読みは「ひらき」かと。

12sen211c <ふふる→satou>
(7-13)プロト/タイプト/シテワ → プロトタイプト/シテワ
 「プロトタイプ」→「prototype」。「proto」は「最初の」という意味の接頭語です。点訳ナビでは続けていますが、表記辞典では切っています。本来続けるべきものですが、表記辞典では「プロト」が「日本語として」まとまった意味を持つと考えたのだと思います。どちらにしてもいいのですが、続けることにしましょう。

ご意見あればお願いします。

  (ウミネコ)

コンテンツ配信