新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さんのユーザアバター

皆さま、こんにちは。
『日本SFの臨界点 新城カズマ』第1回分担です。
以下の分担を確認の上、何かありましたらお知らせ下さい。

▼日程
 入力予定日 4月10日(月)
 確認予定日 4月24日(月)
 次回分担日 5月 8日(月)(※連休につき1週間延長)

▼分担(ファイル名)(範囲)(敬称略:入力者→確認者)
1  sinj001a P7 L 1~ P12 L 7  萌    → すえつむはな
2  sinj002a P12 L 8~ P15 L 5  のやま  → 萌
3  sinj003a P15 L 6~ P18 L 1  恵子   → のやま
4  sinj004a P18 L 2~ P20 Last ゆう   → 恵子
5  sinj005a P21 L 1~ P24 L 6  こもも  → ゆう
6  sinj006a P24 L 7~ P26 Last すばるん → こもも
7  sinj007a P27 L 1~ P30 L 5  やまべえ → すばるん
8  sinj008a P30 L 6~ P32 Last サムケン → やまべえ
9  sinj009a P33 L 1~ P35 Last みのり  → サムケン
10 sinj010a P36 L 1~ P38 Last HiRo   → みのり
11 sinj011a P39 L 1~ P41 Last へできち → HiRo
12 sinj012a P42 L 1~ P49 L 1  かずみん → へできち
13 sinj013a P49 L 2~ P51 Last 田打ち桜 → かずみん
14 sinj014a P52 L 1~ P59 L 3  きょうこ → 田打ち桜
15 sinj015a P59 L 4~ P62 L 3  Mandy   → きょうこ
16 sinj016a P62 L 4~ P64 Last まみ   → Mandy
17 sinj017a P65 L 1~ P67 Last メグ   → まみ
18 sinj018a P68 L 2~ P70 Last 秧    → メグ
19 sinj019a P71 L 1~ P74 L 2  てる葉  → 秧
20 sinj020a P74 L 3~ P76 Last SATOYAn  → てる葉
21 sinj021a P77 L 1~ P79 Last すえつむはな→ SATOYAn
-----------補足
18 sinj018a P68 L 2~ P70 Last 秧    → メグ
   ※P68 L 2  「……ねえ輦奈? 話、聞いてる?」
   ※P70 Last  ~~激戦の数を物語っている。
19 sinj019a P71 L 1~ P74 L 2  てる葉  → 秧
   ※P71 L 1  □交渉は挑発であり、~~
   ※P74 L 2  ~~跳ね返(フィードバック)ってこないのですから、当然です)。

中井紀夫の第1回分担は、お約束事項がひとつもありませんでした。
ところが新城カズマは……。
尚、中井紀夫の最終分担の見直しはこれからじっくりやります。

▼今作の心得
1)各短編、通しで読んでみてください。一番最後のオチ、そこだけ読んでも理解しづらいように思います。
2)点訳フォーラム、今回は解説も前後まとめてしっかり読んでください。何がむずかしいのか、最初は書式だと思ったのですが、それよりも「情報点字」「英語」「ルビ」の処理のような気がしました。
3)著者、最初は若い人?と思ってたのですが、年齢非公表とはいえ今時はすぐにわかります。若い人ならしかたないと半分諦めていたのですが、年齢を知ってからは少し元気が出ました。「マイコン」の頃の人。ただSFなのでリアルか造語かがわからない点が辛いです。ひたすら検索。例えば「エアタグ」って検索では出てくるけれども、どうも意味が違うし、13年前の原作なのでリアルではないと思えました。
4)お約束
・ルビ→2度目以降もそのまま入れてください。英語のルビだけてびきP192の2番目の処理みたいに、カッコの中に英語部分を入れてください。
 事例:P57L-1 容赦無き(ruthless)
・P70L-7「ラコ=ダモス」などの「=」は、基本的にはつなぎ符で。(てびきP88処理1)
・P177L-1「思えません:」の「:」などは、「、」に置き換えると大丈夫そうに思えました。
・英語点訳で気になったこと(点訳フォーラムの解説)。
 >英語の点訳では、ほとんど墨字通りに点訳します。それは墨字が英語表記の原則に従って書かれているという前提の上での規則です
 >コンマのあとは一マスあけ
5)お知恵拝借
「マトリカレント」(P135~)の下記見出しですが
 P137 prologos=0(sg./pl.)
 P137 3(sg.,f/m)
 P139 1(sg.f.)
 P157 2(sg.,f.)
 P157 3(pl.)
 P165 3(sg.,m.)
 P167 2(pl.,f.)
 P172 1(pl.,f/m)
 P173 epigraphe=0(sg./pl.)
今のところ著者のプログラム言語もどきと考え、外字符メインかなと考えています。
もしも身近な方に、こういうプログラムリストをご存じという方がいらしたら、是非情報をお寄せください。子世代にSEが多そうと思ったのでした。「雨ふりマージ」の[]タグもハッシュタグもどきかなと思ったので。

◆「議論の余地はございましょうが」
原本P395の内容解説を読むと参考になります。
「議論の余地は~~」は、点訳フォーラムの「カギ」の解説がとても勉強になりましたので解説を一通り読んでみてください。「文脈で分かれば、ともに第1カギでいいと思います」という一文が非常に参考になり、それをもとに囲み記号を考えました。
<囲み記号案>
「」田楽の会話文 → 第1カギまま(公開)
()ト書き(?) → 第1カッコまま
《》選対との音声連絡  → 第2カギ(非公開)
[]選対との文字連絡  → 第2カギ(非公開)
”” エアタグ?(ツイッター?) → 第1カギ(公開)
[[]]田楽と脅迫者のやり取り → 第2カッコ(非公開)
    ※ここだけ複数の話者との区別がつきづらいのでカッコはどうかと。
〈ネットワーク〉など  → 『ネットワーク』

上記のように考えましたが、いい案がありましたら是非ご意見お願いします。
あと使えそうな囲み記号は小見出し符・棒線囲み、あと字下げ等ありそうです。

点訳フォーラムの「ホームページ」も是非一通り読んでみてください。
P16L-1  "リンク> 田楽政樹のブログ/ツイッター/公式ホームページ"
 上記、どこかに事例がありそうですが見つけられず。結局「カカク、オナマエ、ヨドバシ」を参考にしてはどうかと思いました。ご意見お待ちしてます。
--------------------

てびき第4版(2019)が出て5年という区切り目です。
また初心の頃を思い出して、一からやってみたいと思います。
……自分の初期の頃は、怖いもの知らずだったなとつくづく思います。
何せ、ごくごく初めの頃にパソコン解説本に挑戦してました。
点訳を始めた頃に、コンピュータ国家試験を目指している触読者と知り合った影響でした。

分担3ページ、皆さんもこの半年をさらなる勉強期間としてお付き合いいただけたらと思います。
私のてびき第4版、表紙は少し擦り切れて小口も少し黒ずんできました。
なのにまだまだわからないことが出てきて、今、点訳フォーラムがすごくいい参考書になってます。本当に助かります。(淮)

Replied
こももさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

 淮さん、こんばんは。
 分担確認しました。
 なんか、点訳、難しそうですね…

 ちなみに、P22-L6やP24-L9みたいに、マス開けされているところは、無視していいですか?

 ゆうさん、すばるんさん、よろしくお願いします。

 今日、通勤で運転しながら見た桜はどこも満開でした。しばらくは運転しつつお花見ができそうです。

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

こももさん、こんにちは。
点訳フォーラムの「空白」で検索できました。

>P22-L6
[だれだ□なにが□もくてき□だ]

「もくてき□だ」の扱い、「できるだけさけたほうがよい」とありますね。是非ご意見お待ちしております。

>P24-L9
[うるさい!!!]

第2カッコを使うなら、てびきP106(2)の規則で「う」の前に空白は入れられません。
こういうとこ、てびきの解説は本当によくできてるなと思います。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

Replied
てる葉さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、おはようございます。

難しそうな本です。

ルビも漢字の意味としては合っているのですが・・・
造語もあって迷いそうです。

秧さん、SATOYAnさん、淮さん、お手を煩わせるかと思いますが、よろしくお願いいたします。

てる葉

Replied
みのりさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは

分担確認しました。
サムケンさん、HiRoさん、よろしくお願いします

囲み記号、難しいですね。
考えていただけて、ありがとうございます。

当地も桜が満開です。満開の桜もいいですが、少し散り加減で風が吹いたときの桜吹雪がまたいいです。
雨で車にべったりとついた花びらは、なかなか取れませんけれど。

-- みのり --

Replied
サムケンさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

 淮さん。

 第1回分担
 確認致しました。

 ご丁寧なご指導、解説、有難うございます。
 これだけ、ご丁寧なご指導をいただきながら
 それでも間違いだらけのデータしか
 作れない自分が情けないです。

 やまべえさん、みのりさん
 宜しくお願い致します。

          <サムケン>
 

Replied
まみさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは

分担確認しました。
再びお世話になります、よろしくお願いします。

Mandyサン、メグさん、復帰第1弾です。よろしくお願いします。

    まみ

Replied
すばるんさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。

分担、確認しました。
こももさん、やまべえさん、よろしくお願いします。

本が届きパラパラとめくり最初に思ったことが、「調べないと分からないことがイッパイ!!」でした。調べきれるかどうか?

  すばるん

Replied
田打ち桜さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。

第1回分担確認致しました。
かずみんさん、きょうこさん、宜しくお願い致します。
難しそう、という言葉しかでてきません。

田打ち桜

Replied
メグさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。

第1回分担確認しました。
まみさん、秧さん、よろしくお願いします。

SF小説難しいです・・泣きたくなるかも
しれませんが頑張ります。
 
   メグ

Replied
やまべえさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは

第1回の分担確認しました。
すばるんさん、サムケンさん、またまたよろしくお願いいたします。

淮さん、たくさんの解説ありがとうございます。
もう一度「てびき」と「フォーラム」を読み直す良い機会にと思って、頑張ります。
よろしくお願いします!

やまべえ

Replied
のやまさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんばんは。

次から新しい本だと、新入生のようにワクワクしてたんですが・・・難しそうな本で、、、
精一杯背伸びして頑張りますので、よろしくお願いいたします。

第1回分担、確認しました。
萌さん、恵子さん、よろしくお願いいたします。

のやま

Replied
すえつむはなさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん
こんばんは。
分担、確認いたしました。
まだ3分の1ほどしか読めていませんが、とにかく悩み続けそうだなと思っておりました。
約束事その他、しっかり頭に叩き込まなくては・・・

萌さん、SATOYAnさん
よろしくお願いいたします。

本日、新宿御苑にお花見に行ってきました。
午前中の雨の影響で花がしっとりとしていて、瑞々しさがとても良かったです。
                     すえつむはな

Replied
ゆうさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

こんばんは、淮さん。

分担確認しました。
恵子さん、こももさん、よろしくお願い致します。

>「もくてき□だ」の扱い、「できるだけさけたほうがよい」とありますね。
  これは点訳フォーラムQ&Aその他4に該当と考えて大丈夫でしょうか?

初回から頭を抱えています。最後まで抱えそうです。。。

花冷えの日が続いています。そのおかげで桜の花も散らずに踏ん張ってくれているようです。

☆ゆう☆

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

ゆうさん

>>「もくてき□だ」の扱い、「できるだけさけたほうがよい」とありますね。
>  これは点訳フォーラムQ&Aその他4に該当と考えて大丈夫でしょうか?

すみませんが、「点訳フォーラムQ&Aその他4」が何かわかりませんでした。
点訳フォーラムで「できるだけさけたほうがよい」で検索すると
「参考資料 | 点訳フォーラム」が一番上に出てきて、それをクリックして、
「ページ内の検索」をすると
「17.」の項目に出てきます。

尚、「点訳フォーラム活用のヒント」PDF版
2.「点訳に関する質問にお答えします」について

上記に検索などの説明があります。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

Replied
SATOYAnさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、今晩は。
第1回の分担確認が遅くなりました。
今回の内容、囲み記号の使い方や内容が良く理解できない見出し表記などがありますね。
未だ本文を読み切れていないのですが、楽しみな反面ちょっと不安な感覚も感じています。

てる葉さん・すえつむはなさん、今回の本もよろしくお願いします。

< SATOYAn >

Replied
Mandyさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんばんは。

分担、確認しました。
きょうこさん、まみさん、よろしくお願いします。

著者のプロフィールには架空言語設計、物語工学、ゲームデザイナーだとか私には訳の分からないことがいろいろ。点訳について行けるのか不安です。

♪Mandy~

Replied
萌さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。

第1回分担確認しました。

何か手強そうでね。
高齢者が理解できるか、不安がつきまといます。

せつむはなさん、のやまさん、
よろしくお願いします。

今夜は滅法寒いです。これから、かなり気温下がるようです。

―萌―

Replied
秧さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんばんは。

今回の分担を確認しました。
メグさん、てる葉さん、よろしくお願いいたします。

担当部分はルビが飛び交っていてひえ~ってなっています。
骨が折れそうです。

マトリカレントの見出し、略語か何かかなあ?と思って検索したりしてみたのですが、

singular (単数形)の略でsg.
plural (複数形)の略でpl.というのがあるそうで、それではないでしょうか。

fとmはfemaleとmaleで内容に対応している…というのを思いついたのですがsg.,m.を見た感じではそういう訳でもなさそうです。何なんでしょう…

同じ数字があるのについては、prologos(前口上)とepigraphe(巻頭や章頭の句)が別々に存在しているので、prologosから始まる0~3、epigrapheから始まる0~3、始まりを読者が知ることのできない3の三つが実は存在している、という説を唱えておきます。
言うだけならタダだし。

こういう意味のわからない見出しは点訳するときはすごく悩みますね。読むだけなら大して気にならないのに。

秧(なえ)

Replied
淮さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

秧さん、こんにちは。

オー、相変わらず、すごいですね。
これから検討してみます。
私は、Excelで並べ替えて眺めてました。
何とか曲線みたいなグラフが思い浮かんだり。

何となく、言葉遊びであってプログラム言語ではなさそうですね。とすると、情報点字は除外されるのでそれがうれしいです。

もう少し悩んでみることにします。(淮)

┗━淮(わいY)━┓

Replied
へできちさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。
分担確認しました。
HiRoさん、かずみんさん、よろしくお願い致します。

これからじっくりと注意書きやこちらの淮さんの返答を見ながら取り組みたいと思います。

へできち

Replied
かずみんさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんにちは。
分担確認しました。
へできちさん、田打ち桜さん、よろしくお願いします。

たくさん悩む事となりそうな本です。
あっちこっち確認しながらすすめたいと思います。

かずみん

Replied
きょうこさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん、こんばんは。

遅くなりましたが今回の分担確認しました。
ざっと注意書きを読んでみて、難しそう… 落ち着いて読んで点訳したいと思います。
田打ち桜さん、Mandyさん、よろしくお願いします。

きょうこ

Replied
恵子さんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

淮さん こんばんは

第1回目の分担を確認致しました。

のやまさん、ゆうさん、よろしくお願い致します。

恵子

Replied
こももさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

 淮さん、こんばんは。
 「もくてき だ」はとりあえずつなげて入力します。
 お返事ありがとうございました。

Replied
ゆうさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

こんばんは、淮さん。

コメント返信ありがとうございました。

分かりにくくにすみませんでした。
点訳フォーラムから、点訳に関する資料集→「点訳フォーラムQ&A」のまとめ3→その他4からのもので内容は淮さんが教えてくださったものと同一でした。

これを参考にしなんとか進めてみます。
ありがとうございました。

☆ゆう☆

Replied
HiRoさんのユーザアバター

Re: 新城:『日本SF~新城カズマ』第1回分担

 淮さん こんにちは
遅くなりましたが、新城カズマ第1回分担確認いたしました。
みのりさん、へできちさん よろしくお願いいたします。

本当に難しそう・・・ついて行けるでしょうか?
皆さんの書き込みも参考にさせていただいて、頑張ります。

 HiRo

コンテンツ配信 コンテンツ配信