ロ:kira44A>まみさん

愛さんのユーザアバター

まみさん、こんにちは。

kira44Aをアップしましたので宜しくお願いいたします。

p344 11-16の「有文氷重」ですが、意味がわからないので
ネットで探してみました。
宮廷の有職の位についている人のお召し物の文様でしたので
略して有文(ゆうもん)と解釈しましたが‥‥‥

このようなきらびやかな文様、私ごとき門外漢でも目が
離せませんでした。氷重(こおりがさね)は見つけることが
できず心残りでした。

今日は一日雨、明日は上天気とのことですので、ヒマのある
うちにと早めのアップです。よろしくです。

  愛

Replied
まみさんのユーザアバター

Re: ロ:kira44A>まみさん

愛さん、こんばんは

データ、いただきました。
またまた、難しい言葉が・・・
ロマンセは、最初から最後まで、読みに苦しめられました。
なにせ、庶民には縁がなく・・・

今日の雨は寒かったです。
春が待ち遠しいですね

            まみ

Replied
みあーたさんのユーザアバター

Re: ロ:kira44A>まみさん

愛さん、まみさん、こんにちは。横から失礼します。
なんとなく調べてみて、「有紋」は「うもん(衣服などに紋のあること。←→無紋)」だということがわかりました。
これは私の失敗! 「月下」の完成データで「ゆーもん」ってしてしまいました。がっくり。

「氷重」のほうは、表が鳥の子色、裏が白色だそうです。
そうそう、この色について調べていてこんな記述をみつけました。
「四位以上に叙された場合や40歳以上(むかしの老齢者仲間入り)になると、狩衣の裏を白にして「白裏の狩衣」と呼んだと記されています。」
そうか、40歳は老齢者だったのか・・・。

   みあーた

Replied
みあーたさんのユーザアバター

Re: ロ:kira44A>まみさん

さらに。
今朝、最後の見直しをと思って自分の分担を読んでいたら、「有紋」じゃなくて「有文(ゆうもん)」でルビがあったんですね・・・。愛さんの分担のほうも、見直せば「有文」だし。おっちょこちょいにもほどがある。
たぶん意味は一緒なんだろうけど、漢字違うしルビあるし、「ゆーもん」ということで。えーん。

   みあーた

コンテンツ配信 コンテンツ配信