「ケツァルケツァル」の件で、ご意見伺いたく、 興味ある方は以下のトピックを是非ご覧ください。
中井:naka122bアップします>淮さん、HiRoさん 2023.02.14 (火) 09:28 by みのり Http://basingroom.com/node/26404#comment-35565
今シーズン初のマイナス20度越えでした。(淮)
淮さん、こんばんは。
私もケツァルケツァルに言及してしまったので言い訳(?)をしたものか数日悩んでしまいました。
正直私には何とも判断がつかないのですが、
・中井紀夫はケツァールから名前を取ったのだと思う ・でも作中でもそうだと言い切るには根拠が弱い気がする ・主人公たちが現在の地球人の末裔なのはほぼ確実なので、何語を話しているにしろ、現在の地球にある語彙に由来する言葉だったとしてもおかしくないと思う ・でも全然関係ない由来だったとしてもおかしくないと思う ・そういう想像の余地を作るためにわざと「聞いたことがある気がするけど意味がとれない言葉」を使っている気がするので、語源を詮索する必要はない気がする ・地球人とはあまりにかけ離れているので作中人物が生き物という表現を選択しているけれど、言語や文化を有する知的生命体であるのはほぼ確実っぽいので、動植物名よりも民族名に近い気がする
…みたいなことを考えておりました。 参考にはならない気がしますが、一応書いておきます。
秧(なえ)
秧さん、こんにちは。 コメントいただきありがとうございました。 いつもながら、リケジョ+ミステリ解きのお話、ありがたく。
私は「火の鳥」を読んだことはないのですが、調べると、この短編と同じく時系列が前後しているということを知りました。
また例え著者に「ケツァルケツァル」は「ケツァール」ですか?と問うたところで「それはご想像にお任せします」と返ってくるだろうと思いました。
で、点訳の切れ続きで、勝手に「ケツァール」と断定することはできないという結論に達しました。 皆さんが感覚的に固有名詞だから~という部分を随分遠回りしました。
少し前に、『時の子供たち』という本で蜘蛛が文明をなすSFを読んで、少々気持ち悪いとは思いつつ最後まで読まされてしまって、その迫力に圧倒されました。 次はタコだそうで心待ちにしてるのですが、翻訳に至るかどうか。考えてみれば、両方とも脚8本じゃんで、何だか笑えてきました。
『タコの心身問題』という本もありました!(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 中井:「ケツァルケツァル」の件
2023.02.20 (月) 22:43 by 秧淮さん、こんばんは。
私もケツァルケツァルに言及してしまったので言い訳(?)をしたものか数日悩んでしまいました。
正直私には何とも判断がつかないのですが、
・中井紀夫はケツァールから名前を取ったのだと思う
・でも作中でもそうだと言い切るには根拠が弱い気がする
・主人公たちが現在の地球人の末裔なのはほぼ確実なので、何語を話しているにしろ、現在の地球にある語彙に由来する言葉だったとしてもおかしくないと思う
・でも全然関係ない由来だったとしてもおかしくないと思う
・そういう想像の余地を作るためにわざと「聞いたことがある気がするけど意味がとれない言葉」を使っている気がするので、語源を詮索する必要はない気がする
・地球人とはあまりにかけ離れているので作中人物が生き物という表現を選択しているけれど、言語や文化を有する知的生命体であるのはほぼ確実っぽいので、動植物名よりも民族名に近い気がする
…みたいなことを考えておりました。
参考にはならない気がしますが、一応書いておきます。
秧(なえ)
Re: 中井:「ケツァルケツァル」の件
2023.02.21 (火) 01:51 by 淮秧さん、こんにちは。
コメントいただきありがとうございました。
いつもながら、リケジョ+ミステリ解きのお話、ありがたく。
私は「火の鳥」を読んだことはないのですが、調べると、この短編と同じく時系列が前後しているということを知りました。
また例え著者に「ケツァルケツァル」は「ケツァール」ですか?と問うたところで「それはご想像にお任せします」と返ってくるだろうと思いました。
で、点訳の切れ続きで、勝手に「ケツァール」と断定することはできないという結論に達しました。
皆さんが感覚的に固有名詞だから~という部分を随分遠回りしました。
少し前に、『時の子供たち』という本で蜘蛛が文明をなすSFを読んで、少々気持ち悪いとは思いつつ最後まで読まされてしまって、その迫力に圧倒されました。
次はタコだそうで心待ちにしてるのですが、翻訳に至るかどうか。考えてみれば、両方とも脚8本じゃんで、何だか笑えてきました。
『タコの心身問題』という本もありました!(淮)
┗━淮(わいY)━┓