ウミネコさん。
01sekai028aを 添付いたします。
<長靴>が何回も出てきましたが <ちょーか><ながぐつ>どちらかな??? お話しの内容が良く分からないのですが 文中の<農業技師……古い麦わら帽子……長靴が片足……> これらの言葉から<ながぐつ>を選択しましたが??? 宜しくお願い致します。 <サムケン>
サムケンさん、こんにちは。
><長靴> <ちょーか><ながぐつ>どちらかな??? 「ちょうか」と読むのは軍用・乗馬用の革製の長靴だそうです。 この物語ではロシアの退役近衛騎兵少尉のものなので軍用のものかもしれません。 日本で長靴が一般的になったのはゴム製のものが売り出されてからのようで、通常「ながぐつ」と言っていますよね。 「ちょうか」でもいいかもしれませんが、退役して日常に使用しているものですし、日本でなじみの「ながぐつ」と読んでいいのではないでしょうか。 サムケンさんのコメントで、私も調べてみていろいろなことを知りました。 こういうのも点訳の楽しみのひとつですね。
(ウミネコ)
Re: 世:01sekai028aアップいたします>ウミネコさん。
2023.02.15 (水) 09:52 by ウミネコサムケンさん、こんにちは。
><長靴> <ちょーか><ながぐつ>どちらかな???
「ちょうか」と読むのは軍用・乗馬用の革製の長靴だそうです。
この物語ではロシアの退役近衛騎兵少尉のものなので軍用のものかもしれません。
日本で長靴が一般的になったのはゴム製のものが売り出されてからのようで、通常「ながぐつ」と言っていますよね。
「ちょうか」でもいいかもしれませんが、退役して日常に使用しているものですし、日本でなじみの「ながぐつ」と読んでいいのではないでしょうか。
サムケンさんのコメントで、私も調べてみていろいろなことを知りました。
こういうのも点訳の楽しみのひとつですね。
(ウミネコ)