皆さま、こんにちは。
『夏に凍える舟』が完成しましたので、お知らせします。
以下、三つのファイルを添付します。
▼ファイル名:kogo_AllD_Fct.zip
1)kogo_AllD_Fct.txt → 各担当者毎の変更一覧
2)kogo_memo.txt → 全体的な処理のメモ
3)kogoAllDhikaku.bse → Bファイルを元に作成したDファイル
▼ファイル名:natuni.zip → 完成BESデータ
▼ファイル名:natuniBASE.zip → 完成BASEデータ
<校正結果>
1)奥付を「神奈川県横浜市」から「横浜市」に変更
2)4巻 32頁15行、「シマホクブ」は開けたい
3)7巻 72頁17行、「NKVDナイ」の繋符は不適当。マスあけでは?
→1)は変更。2)も変更。3)は繋ぎ符ままにしました。
<メモ等要約>
1)誤植扱い
・P172 ゲーデハームン Degerhamn (page187) =ドイツ語版P159
※P149 デーゲハームン Degerhamn (page162)=ドイツ語版P137
・P298上L5 誰もない → 誰もいない
・P321上L3 ケント家 → クロス家
2)「レードトルプ」の扱い
「レードトルプ」は正式な地名ではなく、家の通称「赤い小作地」のようですし、続けることにしました。
3)地名
「レニングラード」については、校正で全く話題にならなかったです。wikiで「地名接尾辞」の内容を見ると、同じ「地名接尾辞」の仲間なのに、続けたり切ったりするのだなと思いました。
4)ルビ
P263 OGPU、P291 NKVD(エヌ・カー・ヴェ-・デー)、P402 MVD KGB、など、多分通常の処理とは違う処理をしました。
校正者と話をする中で、勢いで『フォールアウト』(サラ・パレツキー)を着手してしまいました。
邦訳の頁数は確認できなかったので、原書を調べたら、ペーパーバック: 448ページでした。
どなたか、手伝ってもらえないでしょうかね。
お調子者、自業自得、なまま新年に入りそう。
それでは、皆さま、どうもお疲れ様でした。
またの機会、よろしくお願いいたします。(淮)
Re: 夏凍:『夏に凍える舟』完成のお知らせ
2017.11.30 (木) 23:48 by 淮密かに、後押しして下さる方がいました。
密かでも公でも結構ですので、是非。
そもそも「fall out」の意味がねえ…。
まあ、V・I・ウォーショースキーのことだから、「ケンカ」は外せないでしょうけど。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 夏凍:『夏に凍える舟』完成のお知らせ
2017.12.01 (金) 16:40 by みのり淮さん、こんにちは。
「夏に凍える舟」の完成、お疲れ様でした。
グル点で、一気に作成というのは、読みなどの統一が難しいので、まとめるのがたいへんでしたでしょう。
リクエストされた方に喜んで読んでいただけるのが、なによりです。
-- みのり --
Re: 夏凍:『夏に凍える舟』完成のお知らせ
2017.12.01 (金) 14:22 by 田打ち桜淮さん、こんにちは。
お疲れさまでした。有難うございました。
完成のお知らせを待ちわびていました。
自分の点訳ミスが酷かったので再挑戦しました。
添付ファイルで確認しています。
有難うございました。
田打ち桜