


皆さま、こんにちは。
「レニングラード」の衝撃!
頭っから「れにんぐらーど」と思っていたのですが、確認ファイルが「れにん□ぐらーど」とあったので、??と思いながら調べると、点訳ナビに以下の例が。
スターリン■グラード 「グラード」は城、町の意 外国地名
スターリングラード【Stalingrad】
レニングラード【Leningrad】
では、「れにん□ぐらーど」なんだ!?
思いつく範囲では、「×××□ぐらーど」「×××□ぽりす」(ぽりすは地名じゃないけど)。「×××べるく」「×××ぶるく」みたいです。
関心がおありの方は、wikiの<地名接尾辞>が参考になるかも。
しかし、地名でもスペイン語の冠詞みたいな、「ラ」「エル」「ロス」「ラス」みたいなのを続けるかと思うと、すっごく疑問を感じます。
って、これまちがっていたら、どなたか教えてください。
点訳ナビで「外国地名」で検索(最終更新日:2017/9/12)してみておもしろかったです。(淮)
追伸
NHK → メキシコシティー
テレビ朝日 → メキシコシティ

それでは、第182回分担表です。
下記ファイルの入力をお願いします。
1.08sen025a 126P1L~131P3L satou
2.08sen026a 131P4L~136P1L 紫陽
3.08sen027a 136P2L~141P1L flowerage
4.08sen028a 141P2L~145P末 satuki
5.08sen029a 146P1L~151P7L ウミネコ
6.08sen030a 151P8L~156P8L Mandy
7.08sen031a 156P9L~160P末 ゆう
8.08sen032a 161P1L~166P2L サムケン
9.08sen033a 166P3L~171P6L まさこ
(ウミネコ)

ウミネコさん、こんにちは。
08aen024a をアップします。
よろしくお願いいたします。
まさこ

ウミネコさん、satukiさん。
satukiさんの
08sen018aを確認させて頂きました。
本文の変更はありませんでした。
文末に空行がありましたので一行削除して
bファイルを添付いたします。
宜しくお願い致します。
<サムケン>
Basing Roomの皆様こんにちは
新しいトピックを立ててまでお伺いするのはいかがかと悩みましたが、もし宜しければ皆様のお話をお聞かせください
皆さんは点訳学習初期の頃、または現在までにおいて、わからない事などをてびきなどの書籍で確認した際、付箋を貼ったり、ラインを引いたりと、何か工夫をされていますか?
また、通称「お宝」と教えていただきました、自己の誤った個所をどのようにまとめたり、保管などされていますでしょうか?
私は初心者、基礎の未学習者なため、「何もかもがわからない」ことが前提であり、てびきを開く回数がものすごく多いです
要領もあまりよくないタイプなもので、一度では覚えきれずに毎回同じページを確認していたりします
目次を眺めて調べたいことの目当てをつける際、「あ、また※※ページだ・・・」と
もちろん人それぞれ、活用のしやすさや、覚え方、見やすさなどの差があるかとは思います
また、よくあるパターンなどについては経験するごとに慣れて、メモのような物は要らなくなるのかもしれませんが、まだ現在の私にとりましてはその時期は遠い未来に感じています
経験を積まれてきた皆様はどのようにご自身の資料を活用されているのか
今後どんどん増えていき、貴重な財産になるであろう私の「お宝」をどのようにまとめていくと良いのか
何か良いお手本やエピソードがございましたらお聞かせいたると幸いです
ちなみに、現在私のてびきなどには付箋もラインもありませんが、教えた頂いたこと(お宝)を大学ノートに走り書きをしている状態です
先々を思うと、もう少し振り返りをしやすくする方法を考えたいと思った次第です
お忙しいところ恐縮ですが、宜しくお願い致します
最近のコメント
1時間 6分前
3時間 19分前
3時間 51分前
3時間 53分前
1日 11時間前
1日 11時間前
1日 18時間前
1日 19時間前
1日 19時間前
1日 19時間前