アーカイブ - 10月 2014 - フォーラムトピック

10月 18th

俺:ore226aアップ>きょうこさん

へできちさんのユーザアバター

きょうこさん、こんにちは。
遅くなりましたが、ore226aをアップしますので、ご確認お願いいたします。

だんだん寒くなってきて、初雪ももうじきかなあと思いますが、今日はいい天気で過ごしやすいです。
さすがに朝晩は冷え込むようになってきましたが・・・。

へできち

舟:書き方についての質問(2)

宏海さんのユーザアバター

のぐさん  今日は

前の質問からだいぶ日が経ってしまったので、新しくトピックを立てます。

原本P67に「いちもんじ」の項目があり、意味として:「一」の字のように横にまっすぐなこと。となっています。ここは点訳者挿入符で、{かんじの}と冒頭に入れていいでしょうか。
この辞書を使う生徒さんが簡単な漢字の形を教わっているかどうかも知りませんので、教わっていなければ、こんな挿入も無意味なってしまいますし。
宜しくご教示下さい。

宏海

俺:ore222Aアップします>まみさん、みやーたさん

satouさんのユーザアバター

まみさん、みやーたさん こんにちは。

ore222Aアップしました。 ご確認お願いいたします。

 ○原文196-14の音符の点訳ですが、自信がありません(T_T)
 
大きな台風が2回も来ましたが大丈夫でしたか。今日は風も無く気持ちの良い秋日和です。

 satou

CV:WHA137Bアップします<メジロ

メジロさんのユーザアバター

悟空さん、こんにちは。

サムケンさんの、WHA137を確認しました。

最後の、<完> の場所がよくわかりません。

それ以外は、見つかりませんでしたので、そのまま、ファイル名に”B”を追加してアップします。

メジロ

姫:hime219Aアップします>nazunaさんへ

紫陽 さんのユーザアバター

nazunaさん、こんにちは。

少し早目ですが、ファイルを添付させていただきます。

数回、目を通しているつもりですが忙しなく… ご確認の程、よろしくお願いいたします。

飲:「利休の闇ー出会い」の確認お願いします。>奈緒さん

匿名ユーザさんのユーザアバター

奈緒さん こんばんは。

お忙しい中有難うございます。
いろいろ戸惑うことが多く、教えていただく個所が多いと思いますが、よろしくお願いします。

挿入文のレイアウトを指導者ハンドブック第5章を参考に次のようにしましたが、自信がありません。アドバイスをお願いします。
・秀吉の戦績の記録の部分(原本P189など)は前後の行が空いてるので、2 ます下げにせず、3マス目より頭を揃えました。
・原本P207上段の戦績は原本の行は空いてませんが前後を空けて、3マス目 から入れました。
・原本P192下段4行目の「園悟」は「えんご」とし、3マス目にしました。
・原本P209中段の(第1回)に始まる茶会記はすべて前後1行明けで5マス 目からにしました。
その他
・茶道と茶頭ーー茶道をサドウと読むと茶頭のサドウと同じ読みになるので、 この話ではチャドウと読みました。
 が、一方で、茶道を点挿を付けてサドウと読みたい気もします。どちらがよ いと思われますか。
・宗久と宗及ーー読みが同じで漢字が違う二人の読みわけを点挿で入れました(点訳書P21)。これを入れる位置に迷いました。始めに凡例として入れるべ きか、この位置でよかったのか。
 また、前後の文脈から必要ないと思われるところでは説明は省きました。 
・内証と内緒ーー内証はナイショとも読みますが、内緒(原本P208)との読 みわけもあり、またここではこちらの読みがふさわしいとも思い、ナイ   ショーと読みました。 
・原本P189上段「蚊帳の外扱い」、P206中段「山の民戦法」は、Q&A2    P23-Q39を参考にしました。
・茶会記は50余年も前の学生時代を思い出して手探りで読んでみましたが全 く自信がありません。
 何とか読める方を探したいと思っています。

 以上、不確かな点訳で恥ずかしく、申し訳ありませんが、アドバイスいただければ幸いです。
 利休の闇は6月号の「出会い」を始めに10月号まで5回にわたって連載されます。少し長丁場になりますが、ゆっくり進めたいと思っています。
お時間のある時で結構ですので、この後もお願い出来れば嬉しいです。

タイトル:利休の闇ー出会い
著 者 名:加藤 廣
掲 載 誌:オール読物2014.6
発  行:2014.6.1
内  容:秀吉が藤吉と呼ばれる小者として織田信長に仕えて3年。
永禄初期(1561年頃)のことである。今では、藤吉から藤吉郎へ、さらには「木下」という姓まで加えて、木下藤吉郎を名乗る。配下に足軽百人を抱えるーー小国の織田家では、いっぱしの足軽大将に変身していた。

俺:ore221Aアップ>紫陽さん

まみさんのユーザアバター

紫陽さん、こんばんは
221Aアップしました。 よろしくお願いします。

4-4の「クリーチャーを目の間にして、」は
ミスプリだと思いますが、とりあえずそのまま
入力しております。 私の本は19刷です。

扇風機をかたづけましたが、1台のみ未練がましく
残しております。使うかな~

        まみ

俺:ore223Aアップ>satouさんへ

みあーたさんのユーザアバター

satouさん、こんにちは。ore223Aをアップしますので、よろしくお願いします。

今回、材木座の奇妙な笑い方は切りようがなくて続けてしまったのはまあいいとして、「エーデルワイス」で悩みました。直訳すると「気高い白」だそうですが、「エーデル」と「ワイス」に切ってわかるのか?と。でも、表記辞典第6版の巻末に「パンナ□コッタ」やら「ブラン□マンジェ」やら出ていたので、それならばと思って切りました。

   みあーた

CV:SEC01アップします

ukiukiさんのユーザアバター

悟空さん こんばんは

ダブルシークレット SEC01データ アップします

最初の部分だったので「遺言執行人」のWHA001b.bseを参考にさせてもらいました。
宜しくお願いします。

      ukiuki

CV:SEC11アップします

Mandyさんのユーザアバター

悟空さん、こんばんは。

SEC11をアップします。

1-12のバックパック(背負い袋)。リュックサックのようなものなら漢字の読みはいらないと思いますが、日本語ではベビーキャリーとかおんぶキャリーと言うようなので読みも書きました。

昨日はベランダから富士山の初冠雪を見ることができました。

♪Mandy~

コンテンツ配信