ウミネコさん、こんばんは。
03sen062aをアップします。
岬と凱の会話なのでルビのない江蘇省、四川省なども他の地名と同様中国語読みだと思うのですが、既出のなので日本語読みを入れなかったのですが必要ですか?
p.317、3行目の「宣興(シュワンシン)」ですが、検索すると「宜興」になってしまいます。江蘇省には「宜興(ぎこう)」という都市があるので(ぎこー)という日本語読みを入れました。ただ「宜興」の中国語読みは「イーシン」です。
「宣興」で
http://shvoice.com/special_feature/2120.html
http://www.tripadvisor.jp/Hotel_Review-g60846...
がヒットするのですが、ページを読んでいくと「宜興」の文字が出てきます。
写真を見るとホテル(宣興国際飯店)の看板も「宜興」です。
♪Mandy~
最近のコメント
1時間 36分前
9時間 42分前
11時間 38分前
11時間 43分前
13時間 58分前
13時間 59分前
1日 2時間前
1日 4時間前
1日 14時間前
1日 14時間前