サムケンさん、みあーたさん、こんにちは。
hime104Aを拝見しました。
下記が気になりましたので修正してBファイルとしましたので
宜しくお願いいたします。
2-7 たかみ□むすび□さま ⇒ たかみ□むすびさま
※P33に官職とでていますので、「さま」は続けてみました。
5-4 5-7 6-2 こーそん□し ⇒ こーそんし
※公孫氏は三国時代の中国において栄えた氏族とありましたので
氏は続けてみました。
5-11 6-5 倭列島 われっとー
※言葉の意味がわかりにくいと思えますので、「わ□れっとー」と
区切りたいと思いましたが、そのままです。
サムケンさん
原本に相違なしのできばえは実にお見事です。見習わなければです。
沖縄が梅雨入りに入ったようですね。私も入梅前の片付けに追われてます。
愛
Re: 姫:hime104B>サムケンさん、みあーたさん
2014.05.15 (木) 10:16 by サムケン愛さん。
ファイルの確認有り難うございました。
神様のお名前を読むのが精一杯で、
役職名、氏名の区別は全くスルーでした。
ヤバイ!!! これから先が大変です。
<サムケン>
Re: 姫:hime104B>サムケンさん、みあーたさん
2014.05.18 (日) 15:22 by みあーた愛さん、サムケンさん、こんにちは。データありがとうございました。
ここも悩みどころ満載でした。
2- 7 「たかみ□むすひ゛さまの
2- 7 「たかみむすひ゛さまの
*「高御産巣日」を調べると、別名「高木の神」とありますが、「タカミムスビ」自体は「~の~」というパターンではないので、意味のまとまりということでの切れ目はないのではないかと思います。悩んだ結果です。切るという方が複数名いらっしゃいますので、よろしければご意見お聞かせください。
他2箇所
公孫氏が滅ぼされた後、卑弥呼は魏に朝貢したわけですが、三国の力関係や公孫氏の行く末をみて即座に魏への朝貢を決断するといった卑弥呼の情報収集力や外交手腕、すごいですよね。
みあーた