『パイは小さな秘密を運ぶ』、遅くなりましたがやっと完成しました。
BASEファイルを添付しますので、いままでの『パイ~』の「Cファイル」は削除して、今回のデータをご利用下さい。尚、校正後の修正点検はウミネコさんにお願いしました。ウミネコさん、お忙しいところをありがとうございました。
以下、バオバブさんのご指摘箇所です。「×」は無修正、「●」は修正箇所です。●の中にはどちらでもいいものもあるかなと思いますが、促音はどうも読み手の方は好きじゃないようです。
また説明のカッコ、挿入のカッコは是非原本で確認してみて下さい。「以前と傾向が変わったという話が出ています」と申し上げましたら、「ナビール君とは机を並べてました。意見が違うとボランティアの方から怒られるので(笑)、隠れて意見を合わせるようにしていたのですが、それでも時々違うことを言って怒られました」とのこと。私には傾向が変わったというより、ナビールさんの方が許容範囲が広かったような気がしています。
----ここから
次の点をご確認のうえ必要な修正をお願いします。
1巻
● 67ページ15行(66-15) ガッコツ → ガクコツ(?) [医学用語の下顎骨、上顎
骨は「ガクコツ」と点訳します。促音符でも良さそうにも思うのですが?]
2巻
●102ページ7行 ()の前マス空け[カッコ書きは直前の言葉の説明ではない]
●129ページ13行 二つのカッコ書きを一つのカッコにまとめませんか?
[個人的な意見ですから無修正でもかまいません]
3巻
●68ページ18行 ソゾロガナシク → ソゾロ□カナシク
● 69ページ12行 フルキ → コボク(?)
●126ページ5行 二つのカッコ書きを一まとめに
6巻
●31ページ10行 ()の前をマス空け
×43ページ16行 コーコー ビコー → コークー ビクー [字がわか
りませんが、医学用語では「口腔、鼻腔」はコークー、ビクー」です。またビコ
ーは数箇所出てきます。]
●108ページ15行 ()の前をマス空け
×138ページ12行 シュー□ボックス → つづける [直後の英語は1語扱
いですが?]
以上です。
●なお、奥付の点訳完了年月の「月」は後から入れますか?
----ここまで
今回から、萌さんが参加して下さいます。
う~ん、9対3で、既知メンバーかな。(淮)
最近のコメント
8時間 23分前
8時間 25分前
10時間 55分前
16時間 17分前
16時間 53分前
17時間 12分前
21時間 30分前
22時間 5分前
1日 8時間前
1日 9時間前