


淮さん、konecoさん、こんばんは。
もっと早く気づけばよかったのですが、近々両用メガネを
作りました。まだ見えてるつもりだったのが、実はかなり怪しくて
見間違えるは、集中力はなくなるは…でご迷惑をおかけしました。
【タイトル】シャーロット・ホームズと楡屋敷
【著者名】五代ゆう
【掲載誌】ミステリマガジン 2013年4月号
【発行】2013年4月1日
【内容】若い女性家庭教師が次々姿を消す館の謎をシャーロットと
ジェーンが追う。
konecoさんがおっしゃった抜けている冒頭の3行とは、↑の【内容】の
3行ですね。著者が書いたものではないと思うし、本文の前に解説も
あるので入れたくないです。
「わたくし」「あたくし」がていねいな言葉遣いのときに使われて
いるので「私」は「わたし」にしました。
愛用している胃薬に「カンゾウ末」が含有されているのは知って
いましたが、甘草キャンディと同じ物とはぜんぜん思い当り
ませんでした。
♪Mandy~
Re: 飲:シャーロット・ホームズと楡屋敷cファイルアップします淮さん、konecoさん
2013.04.11 (木) 23:20 by 淮Mandyさん、こんにちは。
konecoさん、お疲れさまでした。ファイル、お預かりします。
冒頭の3行の件、いろんな処理&考え方があるのですね。
私は、新聞記事など書いてあるものは基本的に全部入れてました。Q&A第2集P76 Q138には「点訳書に入れる場合」とあるので、入れなくてもいいのでしょうね。ただブックカバーにある内容紹介は入れたことないですが。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 飲:シャーロット・ホームズと楡屋敷cファイルアップします淮さん、konecoさん
2013.04.11 (木) 23:44 by konecoMandyさん、お疲れさまでした。
私も若い頃からド近眼にド乱視でしたから、見えているつもりが見えていない、というのがよくわかります。
老眼が絡むとさらに調整が難しくなりますよね。
眼鏡、合うといいですね。
冒頭の3行の件、私も新聞や雑誌の記事のリード文は必ず入れますが、この場合は編集者が入れているような気がします。
「シャーリー~」でも同様なので、了解しました。
___koneco~(=^--^)