SM:第241回配当(2月25日)

悟空さんのユーザアバター

2月もあと3日で終わり。待ちに待った暖かい日が目前ですね。

確認作業が始まっています。
確認作業は原本との照合をメインにしてください。分かち書きは、自分の判断で修正してください。迷った場合は、とりあえず修正しておいて、どのように迷ったかを書いてください。

原本との照合を一字一句された後は、パソコン画面だけを見て読書してください。読んでいて何か違和感を感じたので原本と照合してみたら違っていたという事が多々有ります。

修正後のファイルは末尾に「B」を付けてアップしてください。
修正箇所無しの場合もBファイルはアップしてください。
ページ番号は付けなくて結構です。

なお、元ファイルの作成者が確認していただいた事がわかるように、本文に作成者の名前を入れてください。

例:

タイトル:SM:FAD_001B.BSEアップします。
本文:サムケンさんのFAD_001.BSEを確認しました。修正箇所はありませんでしたので、末尾にBを付けてアップします。

統一事項は特に決めて有りませんが、その都度気の付いた所を書いていきたいと思います。

「博士」の読みは「はかせ」にしてください。
「開く」は「ひらく」「あく」のどちらでも読める場合は「ひらく」にしてください。

では、

FAD_011.BSE 25P~26P16L     ゆう    てる葉
FAD_012.BSE 26P17L~28P末    Mandy    直治郎
FAD_013.BSE 29P~31P2L     ふたりっこS   SATOYAn
FAD_014.BSE 31P3L~33P1L     flowerage   やまべえ
FAD_015.BSE 33P2L~35P1L     satou    サムケン
FAD_016.BSE 35P2L~37P1L    すばるん    satou
FAD_017.BSE 37P2L~38P15L    satou    すばるん
FAD_018.BSE 38P17L~41P1L    サムケン    メジロ
FAD_019.BSE 41P2L~43P2L     ふたりっこS  flowerage
FAD_020.BSE 43P3L~45P16L    flowerage    kouno
FAD_021.BSE 45P17L~48P1L    Mandy     ゆう

の確認をお願いします。

サムケンさん、kounoさん、

以前は配当の分量が多かったのでページ番号を付けてもらっていましたが、今は原本で2ページほどですので、付けていただかなくて結構です。もちろん、付けてもらっても問題ありません。

flowerageさん、

「博士」の読みは「はかせ」「はくし」が有りますが、俗な言い方は「はかせ」です。学位を付けて呼ばなくてはならない場合は「はくし」ですね。
「博士」が出てくるのはほとんど翻訳ものです。欧米では称号や学位を付けて呼ぶ習慣がありますが、日本ではほとんど有りません。博士号を取得した人に「高橋博士」などと呼びかけるシーンは見た事が有りませんね。「高橋修士」などは皆無でしょう。
博士号を持っている医師は多いと思いますが、日本ではほとんど「先生」です。
常々思うのですが、翻訳は無理に日本語にして欲しくないですね。原文が「Dr.**」なら「ドクター」と書いてもらえないもんでしょうか。

ゆうさん、

車で旅行をした事も有りますが、年を取ってからの旅行はほとんど新幹線なので、富士山が見える所も決まっていますし、風景もほぼ同じでした。
若い頃は自転車で日本中を回っていて、富士山は五合目まで登りました。

コンテンツ配信 コンテンツ配信