

みあーたさん、こんにちは。
11月になりました。最近は秋が短くなったとTVで解説していましたが、そんな感じもします。もうすぐ年賀状の季節となり気ぜわしくなります。
vir-45をアップしますので確認をお願いします。
はいろーず

ぼのたもさん こんにちは!
お久しぶりですね、お世話になります。
vir-54アップしましたので確認のほど宜しくお願いいたします。
水栽培用のヒヤシンスとチューリップの球根少しづつですが購入してきました。チューリップは種類・色と色々有って迷ってしまいました。結局変わり映えのないいつもと同じような物選んでいます。
たみのすけ

みのりさん
寒くなりました。いよいよ、冬支度を準備しなくてはならないようです。
今回、迷ったところは
1 何度となく ⇒ なんどと□なく・・・形容詞の「なく」?
2 修道院長 ⇒ しゅーどーいんちょー・・・つながっていいのだろうか。
3 老修道院長 ⇒ ろー□しゅーどーいんちょー・・・老はあとの言葉にかかっているけど、氏名でもなく、区切りもないが。
いつも迷いの森の中です。
お手数をかけますが、よろしくお願いします。
紫陽

悟空さん
朝夕 寒くなりましたね。
風邪も流行ってきているようですね。
DEM06できました。
おかわりお願いします。
わたげ

悟空さん こんにちは
DEM10をアップします。
7-11 の 「夕食の支度中」の読みを「ゆーしょくの□したくちゅー」か、「ゆーしょくの□したくじゅー」かで迷いました。で、その間中ずっとだと思い、後者にしました。(フータン)

淮さん、フータンさん、こんにちは。
cybercom4_cファイルアップします。
フータンさんありがとうございました。
すべて納得いたしました。
淮さんのご指摘通り奥付の空行を削除しました。
よろしくお願いします。
(ウミネコ)

奈緒さん、みのりさん、淮さん、こんにちは。
zinzaburo_bファイルアップします。
bファイルは作らないつもりでしたが、みのりさんに言われ、やはり作るべきと思いました。
あと、みのりさん、よろしくお願いします。
(ウミネコ)

点訳データの奥付ですが、「BASING ROOM」「Basing Room」と二つの表記があることを知りました。悟空さんの点訳工房からピックアップしたデータを調べてみると、
BASING ROOM → HIROBUさん、ふたりっこsさん
Basing Room → 悟空さん、高橋さん、ハスカップさん、みあーたさん、みのりさん、淮
因みにみのりさんの「点訳着手・完成情報」では「着手見本」が「Basing Room」で、「完成見本」が「BASING ROOM」でした。
どちらでもいいのかもしれませんが、統一した表記の方がよかろうと思います。皆さんはどう思われますか?(淮)

悟空さん、こんにちは。
DEM15をアップします。
よろしくお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
2時間 32分前
1日 16時間前
1日 17時間前
1日 18時間前
2日 16時間前
3日 2時間前
3日 20時間前
3日 21時間前
4日 50分前
4日 16時間前