noirさん こんばんは
san43aをアップしましたのでよろしくお願いいたします
一つ迷ったのは「前庭」の読み方です 淮さんのコメントに「大きな建物の前庭は ぜんてい」とありました 出てくるのは 「納屋の前庭」でしたので「まえにわ」と書きましたが~ 読み分ける必要があるのかどうか・・・わかりませんでした
まさこ
まさこさん こんにちは。
ファイル お預かりします。
>「前庭」の読み方です 私も今まで出ていたのは「ぜんてい」と読んでいたんですが この場合は「バックショー荘のお庭」ではないようですので 「まえにわ」でもいいのかな?!と思い始めてます。 もう一度熟読して考えます。 (最終的には淮さんにお任せ・・・)
noir
Re: £:san43aアップします>noirさん
2013.08.26 (月) 10:53 by noirまさこさん こんにちは。
ファイル お預かりします。
>「前庭」の読み方です
私も今まで出ていたのは「ぜんてい」と読んでいたんですが
この場合は「バックショー荘のお庭」ではないようですので
「まえにわ」でもいいのかな?!と思い始めてます。
もう一度熟読して考えます。
(最終的には淮さんにお任せ・・・)
noir