淮さん 今日は
一寸出遅れてしまいました。
「犯罪買います」をアップします。
残念ながらちっとも怖く有りませんでした。
それにしても宇野捜査1課長の彼女の永井夕子が、部下の原田刑事に電話で指示している課長の携帯を取って、「夕子よ。原田さん…」と割り込むのには恐れ入りました。(まあ、この作品は多分宇野ー夕子シリーズの1編で、以前の作品の中で、宇野ー夕子ー原田の関係が説明されているのだろうとは思いますが、この作品だけ読んだら、唖然としちゃいます)
次はどなたかのを「確認」しましょうか?それとももうひとつ「鏡の世界」をやりましょうか?
宏海
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.08.14 (水) 22:36 by koneco宏海ん、こんばんは。
hanzai、いただいていきますね。
有名な作家だから名前は知っていますが、じつは読んだことがありません。
そういう意味でも楽しみです。
目次順に確認作業しますので、しばらく時間をください。
___koneco~(=^--^)
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.08.20 (火) 17:21 by koneco宏海さん、淮さん、こんにちは。
hanzai_Bをアップします。
変更したのは次のとおりです。
1-3 あかがわ□じろー → 右寄せ
1-4 空行削除
36-12 (りょー) → 改行して右寄せ
合体作業をなさる淮さんの書式に統一しました。
1-4 1□どらいぶの → 1□□どらいぶの
14-8 2□ていあん → 2□□ていあん
27-10 3□まよいみち → 3□□まよいみち
「てびき」p100の2.
15-11 あがると、 → のぼると、
17-5 あがって → のぼって
28-18 あがった。 → のぼった。
「あがる」と読む場合は、送り仮名が「上がる」となるはずなので。
気になって『語感事典』(岩波書店)で調べたら、
「のぼる」が「日がのぼる」「木にのぼる」「梯子をのぼる」のように少しずつ高くなっていくその過程が意識されるのに対して、「あがる」の場合は一気に上に行くか、今は前より上にあるというふうに結果の状態に重点があるとされる。
とあり、そうすると28-18は「あがった」かな? と思ったりもしましたが(笑)漢和辞典優先にしました。
26-12 S_こうさてん → S□こうさてん
29-2 N_きかく → N□きかく
「てびき」p28の2.とは違い、後ろが熟語なので
19-6、20-18、21-9、22-5、22-14、26-18、28-9、33-15
ひゃくまん → 100まん
「てびき」p21の5.とは違い、単なる3桁数字なので
20-6 ひゃまんなんて → 100まんなんて(「く」抜け)
4-14 その□せつわ → そのせつわ(表記辞典)
背景にある嫉妬とか恨みとか想像したら怖くなるかもしれませんが、そういうところに踏み込まないのがこの人の作風なんですね。
「怖い!」企画、楽しかった!
___koneco~(=^--^)
犯罪買いますBRe: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.08.21 (水) 00:34 by 淮宏海さん、konecoさん、こんにちは。
横からお邪魔します。
さっと素読みさせていただいて気がついた点なのですが。
17- 5 のほ゛って → あか゛って
※ここですが、恵利の部屋は2階で、良枝は玄関から(靴を脱いで)家の中に「上る」ですよね。こういうとき「のぼる」という言い方をするのかな?と。あとは作家によっては「上る」を「あがる」と読ませる人もいるのではと。(他の「上る」も揃えなくちゃなりませんが)
22- 5 そのうえて゛→その□うえて゛
※表記辞典ではこういう用例になっていたので
ううん、やっぱり赤川次郎は赤川次郎だ!(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.08.21 (水) 01:11 by koneco淮さん。ありがとうございます。
「その上」の見落とし、お恥ずかしい。
上のコメントに、私は「2階にのぼる」とは言いませんが……と書いたのを消したのです。
なぜなら、どういう日本語変換ソフトを使おうが、「あがる」を「上る」と変換することはあり得ないから、作者は「のぼる」と書いたに違いない、私が日常的にどう言うかなんて関係ない、と思ったから。
でも違っていたようです。
調べたら、赤川次郎氏は今でも手書きで執筆しているとのこと。
であれば、「あがる」のつもりで「上る」と書いても納得いきます。
判断は宏海さんにお任せします。
___koneco~(=^--^)
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.08.21 (水) 07:16 by 宏海konecoさん 確認有り難うございました。
淮さん コメント有り難うございました。
お宝一杯で申し訳ありません。
ところで「上る」ですが、作者はP296に「頭の禿げ上った」と書いています。多分作者は普通の送りがな規則には従わないのではないかと推測しました。
そこで私の好みでkonecoさんご指摘の3個所をいずれも「あがる」と読んだ次第です。
とくに淮さんが指摘されたように17-5は、「あがって」としか読めないだろうと思います。
また28-18もどちらかと云えば「あがった」がふさわしいような気がします。
15-11はどちらとも云いにくいですね。
作者は「上る」と書いて読みは読者に任せるよと思っているような気がします。
宏海
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.09.07 (土) 22:27 by 淮宏海さん
こちらも最終ファイルがなかったのですが、ここは二つ上の当方のファイルで最終ファイルとしますね。(淮)
┗━淮(わいY)━┓
Re: 怖:「犯罪買います」アップします>淮さん
2013.09.10 (火) 10:45 by 宏海淮さん
>ここは二つ上の当方のファイルで最終ファイルとしますね
結構です。お手数をおかけしました。宜しくお願いします。
宏海