みなさん、こんにちは。
シリーズ10の第6回まとめですが、以下のところ、手を入れました。
10sen097b <ふふる→flowerage>
(7-8)カノーセイワ/ゼロデワ/ナイダロー」 →
カノーセイワ/数0デワ/ナイダロー」
(7-10)カギリナク/ゼロニ/チカイ。 →
カギリナク/数0ニ/チカイ。
(11-14)ワダビデノ/トキニワ、 → ダビデノ/トキニワ、
10sen104b <Mandy→satuki>
(9-2)コシツワ/シナイダロー。 → コシューワ/シナイダロー。
「固執」→千里眼シリーズでは「こしゅう」と読むことにしています。
10sen108b <ゆう→ヨシカ>
(6-17)テンショー/ヒシ/オオバント → テンショー/ヒシオオバント
「菱大判」→続けていいと思います。
10sen109a <satuki→flowerage>
(3-18)ジチタイノ/レンラクジョガ → ジチタイノ/レンラクショガ
「連絡所」→読みはどちらでもいいと思いますが、公的なものは濁らない方が多いようですので。
10sen113b <satuki→ゆう>
(8-17)カノーセイワ/ゼロニワ → カノーセイワ/数0ニワ
ご意見ありましたらお願いします。
(ウミネコ)
最近のコメント
6時間 52分前
6時間 53分前
8時間 10分前
11時間 46分前
12時間 11分前
14時間 50分前
15時間 26分前
18時間 1分前
18時間 4分前
18時間 14分前