緋:hiiro-22aをアップします>みのりさん

すばるんさんのユーザアバター

みのりさん、こんにちは。

hiiro-22aをアップします。
よろしくお願いします。

ルビのついた語句の扱いが、私、間違っているような???
みのりさんと淮さんの遣り取りでフランス語は後ろにカッコでくくるとありましたので、今回そうしましたが、前回までは反対になってます。
フランス語のルビがついた言葉を2度目以降は日本語の方にしてしまいました。耳慣れないフランス語より日本語の方がいいかなと思ったのですが、判断基準が判らずの勝手な処理です。すみません。

  すばるん

Replied
すばるんさんのユーザアバター

Re: 緋:hiiro-22aをアップします>みのりさん

みのりさん、こんにちは。
風邪が長引いておられるようですね。お大事にしてください。

確認用ファイル、らかちさんの03aをお預かりします。

上のトピックに書いた
・フランス語のルビつきの言葉で、2度目以降どちらを書けば良いのか教えてください。
・カッコでくくる件はらかちさんがお訊ねになっているので、そちらのコメントでお願いします。

よろしくお願いします。

  すばるん

Replied
みのりさんのユーザアバター

Re: 緋:hiiro-22aをアップします>みのりさん

すばるんさん

はい、3章(らかちさん)をお願いします。

フランス語のルビは、「その言葉の読み」ということではなくて、説明だと思うのです。
ですから、ルビをカッコでくくると思いました。
2回目以降は、ルビは省略でお願いします。

シリーズの2冊目が出たのですが、まだ、読む暇がありません。楽しみにしているのですが、いつ読めるかなあ。
未読の本ばかりが溜まっていきます。

-- みのり --

Replied
みのりさんのユーザアバター

Re: 緋:hiiro-22aをアップします>みのりさん

ごめんなさい。

ごちゃごちゃと、理屈をつけてもっともらしいことをいいましたが、

ルビを先に書いて、言葉をカッコでくくってうださい。

謹んで、訂正いたします<(_ _)>

ああ、お昼ご飯の時間です。
今日は、おうどんにしましょ。

-- みのり --

Replied
すばるんさんのユーザアバター

Re: 緋:hiiro-22aをアップします>みのりさん

みのりさん

ルビの件、了解しました。

  すばるん

コンテンツ配信 コンテンツ配信