みあーたさん、淮さん。
明日から12月。なんとなく気忙しいころとなりました。
「蜂蜜と薪の少年」をアップします。
相変わらず、悩みばかりでした。
1 老夫婦 ⇒ ろーふーふ (ろー□とるすとい は区切られていますが名 前だからかと・・)
2 二文字の繰り返し言葉
ぶんぶん、ぐるぐる、くるくる、みるみる
⇒ 擬音、擬態、擬態であり、2拍以下なのでつづけました。
⇒ 「みるみる」は手引き(P51)から。
3 水面は「みなも」、木の実は「きの□み」⇒ 百番目の鳩のファイルに合 わせました。
よろしくお願いします。
紫陽
Re: 紫:「蜂蜜と薪の少年」アップします>みあーたさん、淮さん
2012.11.30 (金) 22:12 by みあーた紫陽さん、こんにちは。データお預かりします。
「老○○」はロマンセで何度か出てきました。「老門番(ローモンバン)」「老家人夫婦(ロー□ケニン□フーフ)」としました。なので、「老夫婦」はOKだと思います。
急に冬の寒さになりました。家の中でほっこり過ごしましょうね。
みあーた
Re: 紫:「蜂蜜と薪の少年」アップします>みあーたさん、淮さん
2012.12.03 (月) 12:26 by 紫陽みあーたさん。
お返事が遅くなってすみません。
一つ安心し、一つ覚えました。ありがとうございます。
本当に寒くなりました。お買い物を頼むのも心苦しい思いがします。料理は、椅子に座ってやれるのですが、外出が・・
皆様のお力をいただいて、毎日を過ごしています。
師走になりました。お忙しいことと思います。お体を大切にしてください。
紫陽
☆ 紫陽(しお)☆彡
Re: 紫:「蜂蜜と薪の少年」アップします>みあーたさん、淮さん
2012.12.03 (月) 21:40 by みあーた紫陽さん、こんにちは。この作者の話は短いのにどうなるかドキドキハラハラしますね。
お待たせしましたが、お見事なデータで特に手を入れるところはみつけられませんでした。スバラシイ!
「水面」だけは、私ならここでは「すいめん」と読むだろうなーと思いました。「みなも」というと上から水を見ているように思えるので、というくらいで、確たる理由は言えないのですが・・・。
人は自分のためになにかやるよりも、人の役にたつほうが喜びややりがいを感じるそうですので、お互いさまでどうでしょう。紫陽さんも点訳でどこかの誰かの役にたってますよ。
みあーた
Re: 紫:「蜂蜜と薪の少年」アップします>みあーたさん、淮さん
2012.12.04 (火) 11:25 by 紫陽みあーたさん、こんにちは。
ファイル確認、ありがとうございました。
修正はまずはなし、とのこと、うれしいです。
いつの日か、誰かのお役にたてるように今後も精進していきます。
友人たちが次々と本を送って下さるので、ベッド周囲は本の山になってきました。女悦というアダルト本や、妖界ナビ・ルナのような子供さん向けなど、思いもかけない本が届いたりでびっくりしています。
次回もよろしくお願いします。(紫陽)
☆ 紫陽(しお)☆彡