こんばんは、ウミネコさん、ふふるさん。
09sen099aを拝見し、以下の点を変更しました。
5-7 こっく ぴっとに
5-7 こっくぴっとに
このシリーズでは「コクピット・コックピット」は「こっくぴっと」と
するとの事だったと思います。
5-12、9-4も同様。
6-17 わからないの」 みゆきわ
6-17 わからないの」 みゆきわ
二マスあけ。
原本P96L4に「右エンジン」が出てきます。シリーズ5の見直しで、続けるとのウミネコさんのコメントがありましたが、シリーズ7では切っています。今回は続けていますが、このままでいいでしょうか?
夕べはかなり雨が降り、一気に涼しくなりました。涼しいのはいいのですが、洗濯物がすっきり乾かないのが気になります。
☆ゆう☆
Re: 千:09sen099bアップします>ウミネコさん、ふふるさん
2018.09.12 (水) 07:51 by ふふるゆうさん、おはようございます。
ファイルの確認をありがとうございました。
千里眼シリーズの決まりごとがなかなか覚えられず、いつも皆さんにお手数をおかけしています。
コクピットをコックピットにするところまでは大丈夫だったのですが、そのあと点ナビを参照したのが間違いでした...と、いつも言い訳ばかりしている自分がイヤになります。
これからもよろしくお願いいたします。
≪ふふる≫
Re: 千:09sen099bアップします>ウミネコさん、ふふるさん
2018.09.12 (水) 17:51 by ウミネコふふるさん、こんにちは。
「コックピット」を続けることについては、以前メンバーの方から点ナビでは切っているとの指摘がありました。
コックピットは、航空機などの運転席のことですが、もともとはコックとピットの連語です。点ナビはその点から切っているものと思います。
しかしコックはにわとり、ピットはかごで、文字通りの意味は鶏籠です。そこから転じて航空機の運転席をそう呼ぶようになったわけです。
鶏籠の意味で使うのでしたら、切るのが正しいと思いますが、航空機の運転席の意味で使うのでしたら、切れない、つまり一語とするのが妥当と考えました。このような経緯がありますのでご了解ください。
(ウミネコ)